通っているバッティングセンターで
右打席ケージから出てきて
次は左で打とうと左打席ケージに近づいたとき
外国人観光客と思われる若い男性から
声をかけられた。
「アーユーレフティ?」
レフティ?
「イエーっす!アイムレフティー!」
間、髪を入れずそう返すと
「Oh ソーリー…」
っつって通路をあけてくれた。
おーセンキュー!
『レフティ』という言葉を初めて聞いたので
のちほど、一応ググってみると
思ったとおり『左利き』や
スポーツにおいての利き足や利き手が左であること
などの意味が出てきた。
へー。
外国人観光客が多い店。
このように短い時間ではあるものの
彼らと英語でコミュニケーションを取ることも
珍しくなくなってきた。
たとえば、次に打席を交代してほしいとき、など。
@新宿地下通路広告
わたしは高校時代、英語の授業についてゆけず
単語すら理解できない定期テストは赤点の常連
また、これまで
自分の思いっきり日本語的な英語の発音が
特に周囲に日本人がいる場合に恥ずかしいと感じて
海外の人と会話をすることなく逃げてきた。
しかし今はもう
知らない人に自分がばかだと思われようが
どうだっていいことだ。
知っている人には、自分がばかだとバレているので
今さらどうだっていいことだ。
45歳フリーターの現在、学校の定期テストもないんだし。
恥じらいや、ためらいが
いい意味でなくなってきたのが
やはり年齢を重ねて楽になったことかもしれない。
そんなわたしなんだが
勤務先の小売店のレジで
外国人観光客に免税の説明をするのは、いつも大変。
同じ英単語で同じように話している(つもり)なのに
他の従業員の説明では問題なく通じて
自分の説明ではすんなり通じないことがあるのが、解せない。
結局、いつも最後は
ボディランゲージでなんとかしてる。