In my previous blog post, I wrote that only the “Princess and Prince” dolls remained from the Hina doll set.
However, while cleaning out a dilapidated storehouse on our property with my husband, we found nearly everything inside a large box:
the three court ladies, the five musicians, the three retainer dolls and their pedestals, the Hina dolls' wedding trousseau including tea utensils, a dressing table, a sewing box set, a costume chest, a ox-drawn cart, and the palanquin the Hina dolls ride in.
While the faces and costumes of all the dolls were undamaged, unfortunately, their hair was damaged.
We hid the musicians' hair with hats, but restoring the court ladies' hair to its original state proved quite difficult.
Even so, the Hina dolls were reunited for the first time in about thirty years.
Until the 3rd, the Emperor and Empress dolls were displayed at the entrance of the main house, but yesterday, March 4th, we rearranged all the dolls
along with their accessories on the landing of the second floor of our residence.
When I was a child, we used to display them on a ten-tiered hina stand covered with a red felt mat. But since the equipment for building that stand has disappeared somewhere,
we spread the mat on the landing and gathered them all together on top.
The dolls' hair has thinned. It feels a little sad, but somehow their expressions all seem happy. I remembered how much fun it was, every year, to buy one piece of the dolls' wedding trousseau at a time with my mother and sister.
Right next to the box where the Three Court Ladies and Five Musicians were found, there was also the box for the “Sharing White Hair” dolls we received as a betrothal gift over thirty years ago. My mother-in-law's words from that day came back to me: “These dolls are very special, so please take good care of them.”
Both Grandpa and Grandma seemed well, but for some reason, only Grandma's hair had thinned.
Without a hat to hide it, I couldn't cover it up. I managed to style what hair remained using my hair cream.
Grandpa with his rake, Grandma with her broom – just like us today. Though not yet completely white, both of them have started showing noticeable streaks of gray lately. The dolls mirror us, sweeping the grounds of Aji Minato Banjo every day with our brooms, rakes, and axes.
We welcomed these dolls into our home too, and now our living space is filled with dolls.
Aji Minato Banjo has been operating as a minpaku for one full year. Yet, while cherishing what we've inherited from our parents, grandparents, and ancestors before them, we intend to continue striving forward with renewed dedication.
March, April, and May are the peak travel season.
Within Kagawa Prefecture, the Kompira Kabuki also takes place in April.
In terms of preserving tradition, Aji Minato Bansho is just as serious as the “Kompira Kabuki” – at least in spirit.
Please come visit the Anji Minato Banjo, which my husband and I clean daily and maintain with great care. From March to May, we offer reasonable rates so as many people as possible can enjoy it. We hope you'll take advantage of this opportunity.
庵治みなと番所(高松市):(最新料金:2026年)
Translated with DeepL.com (free version)
- 前ページ
- 次ページ
先のブログで、お雛様の人形が「お雛様とお内裏様」だけになってしまったと書きました。
ところが、敷地内にある壊れかかった蔵の中を夫と一緒に掃除をしていたら、大きな箱の中から
三人官女に五人囃子、三人の家来のお人形とその台座、お雛様の嫁入り道具の茶道具や鏡台、お針箱セットに衣装箱、それに牛車にお雛様の乗る籠ほとんどすべて出てきました。
すべてのお人形の顔や衣装に傷はなかったのですが、残念なことに、髪の毛が痛んでいました。
五人囃子はお帽子で隠したのですが、三人官女の髪はなかなか元道理に戻すことができません。
それでも、およそ30年ぶりに勢ぞろいしたお雛様たち。
3日の節句の日まではお雛様とお内裏様を母屋の玄関先に飾ってありましたが、昨日3月4日にはすべてのお雛様を
私たちの住まいの2階の踊り場にお道具とともに飾りなおしました。
子供のころは、10段くらいのひな壇に赤い毛氈を引いて飾っていましたが、その段を作る機材がどこかに行ってしまったので
毛氈を踊り場に広げて、その上にみんな勢ぞろい。
髪の毛が薄くなってしまったお雛様。少し、かわいそうな感じもしますが、なんだかその表情はみな嬉しそう。母と姉と一緒にお雛様のお嫁入り道具を、毎年ひとつづつ買いそろえていくのが楽しみだったことをおもいだしました。
三人官女や五人囃子が発見された箱が置いてあったすぐそばに、30数年前に結納でいただいた「共白髪」のお人形の箱もありました。義母が「このお人形はとてもいいものだから、大切にしてね。」とあの日私に言っていたことばが浮かんできました。
おじいさんもおばあさんも元気そうでしたが、なぜかおばあさんの髪の毛だけが薄くなっていて。
お帽子がないのでごまかすことができず、なんとか、私のヘアクリームを使って、残っている髪の毛で形を整えました。
おじいさんは熊手、おばあさんはほうきをもって、まさに現在の私たち。真っ白にはなっていないけれど、二人ともちらほらと白髪が目立ち始めている今日この頃。庵治みなと番所の敷地内をほうきや熊手、斧をもって毎日掃除をしている私たちの姿をお人形たちは映し出してくれています。
このお人形にも私たちの住まいに来ていただいて、私たちの住まいはお人形でいっぱいのお部屋になりました。
庵治みなと番所、民泊としては満1歳。だけど、父母や祖父母やそれ以前のご先祖様から受け継いだものを大切に引き継ぎながら、新たな気持ちでこれからも、精進してまいりたいと思います。
3月、4月、5月は行楽シーズン。
香川県内では4月に金毘羅歌舞伎もあります。
伝統を受け継ぐという点では、庵治みなと番所も「金毘羅歌舞伎」と気持ちだけは負けないくらい真剣に取り組んでいます。
夫と一緒に毎日お掃除して、大切に手入れした「庵治みなと番所」是非、一度お越しください。3月から5月まで、一人でも多くの皆様にご活用していただけるよう、リーズナブルな料金でご用意させていただいておりますので、この機会にぜひご利用ください。
早いもので、来月3月3日で民泊庵治みなと番所はちょうど1周年を迎えます。
父が倒れてから、敷地内は荒れ果てて、まるでジャングルのようになっていました。
夫と二人で、少しずつ、少しずつ庭に生えている草や枯れ葉、訳の分からないごみでいっぱいになった敷地をきれいにしていきました。昨年の2月はとにかく、お掃除の日々でした。
あれからちょうど1年、数多くとは言えないかもしれませんが、お客様をお迎えすることができ
貴重なコメントもいただき、少しずつ改善しながら過ごしてくることができました。
学生さんや、小さなお子様とご一緒のご家族、ご夫婦、いろいろな方々にいらしていただき
本当に感謝しております。ありがとうございます。
庵治みなと番所は、香川県高松市の屋島の裏に位置している漁村庵治町にあります。
何もないことが、こんなにも贅沢なことなのか、と思い出させてもらえる場所です。
広い敷地内で、かけっこもできますし、心置きなく飲んだり騒いだり。
建物内に入るとすぐの待合は、季節ごとに飾りを変えます。
今の時期は「お雛様」
姉が生まれたときに、祖母に買ってもらったもので、かれこれ61年になるでしょうか。
三人官女や左大臣、右大臣、五人囃子もいたけれど、いまではお内裏様とお雛様だけになってしまいました。
床の間には、祖父が買いそろえた掛け軸の中の一つを選んで飾ってあります。
そして、今年は午年なので、明治45年に購入されたと書かれてある、100年以上たっている馬の置物。
茶室には炉が切ってあり、その炉を囲んでお茶も楽しめます。
建物が、築150年以上の建物である囲炉裏の間は今は使われていない大きな炉があり、壁には祖父の時代に行っていたサンゴ漁の写真と、映画世界の中心で愛を叫ぶのロケ現場の写真が飾ってあります。その部屋の隣は、ミニ銭湯。
富士山の絵が描かれていて、銭湯に行った気分を味わえます。
庵治町は、最近オシャレなカフェやレストランも少しずつ増えてきて、家族や恋人同士がふっと訪れて、
瀬戸内海の眺めを堪能しながら、リフレッシュできる場になっています。
庵治みなと番所から、うどん喫茶「じゅん」
写真館カフェ、そして、猫のしっぽというパン屋さんに徒歩で行くことができます。
香川県の「湘南」といってもいいのではないでしょうか?
4月には金毘羅歌舞伎も県内で行われます。車があれば、この庵治みなと番所からでも行ける距離です。
また、温かくなってくるとお遍路さんにとっても、この庵治みなと番所はきっと安らぎの場としてご活用いただけるとおもいます。
ご家族で、恋人同士で、そして、女子会、男子会、同窓会の場として、どうぞ民泊庵治みなと番所をご活用ください!
Dear fans of Japan.
For those of you who have visited Japan many times already, explored all the famous sights in Tokyo, Osaka, Kyoto, and are now searching for new hidden gems.
Is this the FRIENDLIEST City in JAPAN? Takamatsu Travel Vlog! - YouTube
Please come to Takamatsu City in Kagawa Prefecture, Shikoku.
Foreign visitors are discovering Takamatsu's charm.
The nature you won't find in the big cities, the mountains and rivers unique to Shikoku. And the scenery woven by the small islands of the Seto Inland Sea
is now beginning to be rediscovered worldwide.
Aji Town is a small fishing village, but its scenery is a charming town that evokes a sense of nostalgia in anyone who sees it.
Some Japan fans may know it as the location for a famous movie.
The minpaku “Aji Minato Bansho” is also the location used for the funeral ceremony of the “school principal,” a character appearing in the film's opening scene.
Please come and savor the scenery of the Seto Inland Sea during this season as the weather begins to warm.
庵治みなと番所(高松市):(最新料金:2026年)
The nature you won't find in cities, Shikoku's unique mountains and rivers. And the scenery woven by the small islands of the Seto Inland Sea is now gaining global recognition. It offers a distinct Japanese charm, different from the Mediterranean.
Aji Town is a small fishing village, yet its scenery evokes a nostalgic charm that anyone can appreciate.
Some Japan enthusiasts may recognize it as a location for a famous film.
The minpaku “Aji Minato Bansho” is also the place used as the funeral venue for the “school principal” character who appears in the film's opening scene.
We invite you to savor the scenery of the Seto Inland Sea during this season as the weather begins to warm.
【庵治みなと番所】伝統的な古民家・最大8名様・囲炉裏の間・茶室・無料駐車場あり - 借りられる一軒家 - 高松市、香川県、日本 - Airbnb
【Aji Minato Banjo】Traditional Old House · Sleeps up to 8 · Irori Room · Tea Room · Free Parking - Entire House - Takamatsu City, Kagawa Prefecture, Japan - Airbnb
Furthermore, it is located within a 15-20 minute drive by car to the 84th temple, Yashima-dera, the 85th temple, Yakuri-dera, and the 86th temple, Shido-dera, of the Shikoku 88 Temple Pilgrimage.
四国歩き遍路44 愛媛/香川 12日目 84番屋島寺、85番八栗寺、86番志度寺
Rent a car and enjoy exploring Takamatsu City and Aji Town.
Enjoy the “nothingness.” The 150-year-old “Aji Minato Banjo” building transports you to ancient Japan.
Please come visit with your family and friends.
Translated with DeepL.com (free version)
日本ファンのみなさま。
もう既に何度も日本にいらして、東京や大阪、京都などの観光名所は行き尽くして、新たな「穴場」探していらっしゃる方。
ぜひ、四国香川県高松市にいらしてください。
海外の方が、高松の魅力を発進していらっしゃいます。
都会にはない自然、四国特有の山や川。そして、瀬戸内の小さな島々が織りなす風景は
今、世界的にも見直され始めています。
庵治町は、小さな漁村ですが、その風景は誰が見ても「懐かしさ」を感じさせる風情ある町です。
日本ファンの方の中には有名な映画のロケ地になったこともご存じの方もいらっしゃると思います。
民泊「庵治みなと番所」は、その映画の最初のシーンの登場人物なのかの「校長先生」のお葬式の式場として使われた場所でもあります。
ぜひ、温かくなり始めたこの季節に瀬戸内の風景を堪能してください。
https://www.booking.com/hotel/jp/an-zhi-minatofan-suo.ja.html
https://www.booking.com/hotel/jp/an-zhi-minatofan-suo.ja.html
【庵治みなと番所】伝統的な古民家・最大8名様・囲炉裏の間・茶室・無料駐車場あり - 借りられる一軒家 - 高松市、香川県、日本 - Airbnb
また、四国八十八ヶ所の第84屋島寺、第85八栗寺、第86志度寺が車で行けば15分から20分でいける場所に位置しています。
レンタカーを借りて、ぜひ、高松市をそして庵治町を楽しんでください。
「何もない」を楽しむ。築150年「庵治みなと番所」の建物が皆さんを古の日本にお連れします。
ぜひ、ご家族やご友人といらしてください。
Once again, we look forward to your continued support of Aji Minato Bansho in 2026!
We were able to welcome guests from New Year's Eve through New Year's Day.
A family of five came to stay.
Anji Minato Bansho is an old folk house, so it has some minor inconveniences, but it retains the authentic charm of a classic Japanese building.
We believe you can fully enjoy its “Showa retro” atmosphere.
Young children can run around the garden, and younger people can enjoy the currently popular “Showa” vibe.
Moreover, whether middle-aged or senior, guests of all ages can find their own way to enjoy it.
Right in front of the entrance to Anji Minato Banjo, you can even fish with just simple tackle.
If you let us know in advance via Anabuki Space Share, we can arrange oyster farming experiences or cruises on the Seto Inland Sea, just a short drive away.
We highly recommend visiting Aji Minato Bansho in Aji-cho, Takamatsu City, Kagawa Prefecture during the January holidays or in February when tourist numbers are relatively low.
You're sure to immerse yourself in a nostalgic atmosphere and enjoy a truly unique experience.
Translated with DeepL.com (free version)
改めまして、2026年も引き続き「庵治みなと番所」よろしくお願いいたします!
大晦日から元旦にかけて、お客様をお迎えすることができました。
ご家族5人でいらしていただきました。
庵治みなと番所は、古民家ですので少し不便なところもありますが、古き良き日本の建物そのままですので
「昭和レトロ」な雰囲気をご堪能いただけると思います。
小さなお子様も、お庭を駆け回ることができますし、若い人も今人気の「昭和」を楽しむこともできます。
また、ミドルエイジの方も、シニアの方も年代を問わず、それぞれの楽しみ方ができると思います。
庵治みなと番所の入り口のすぐ前では、簡単な釣り道具さえあれば釣りもできます。
前もって、穴吹スペースシェアにお申し付けいただければ、車で少し走ったところですが、かきの養殖体験や
瀬戸内のクルージングも楽しめます。
ぜひ、1月の連休や、観光客の方が比較的少ない2月に香川県高松市庵治町「庵治みなと番所」を訪れてみてください。
きっと、ノスタルジックな気分に浸って、他とは違う経験をすることができると思います。
無事是貴人
これも、以前茶道の先生に教わった禅語の一つです。
12月になると、掛け軸が「無事」という二文字になっていて、毎年「今年も無事に過ごしてこられて感謝しなくてはね。」
大過なく、平穏無事な日常を送ることのありがたさ。
この年になると、その大切さが心にしみてわかるのですが、当時30代だった私はわかってはいるけど
「ああ、今年も、大した成長もなく終わってしまった。」
と、どちらかといえば、「何もないこと」を少し悲しんでいたように思います。
何もないことが、どれほどありがたいか、災害があちらこちらで起こるようになっている近年では
本当に感謝の気持ちです。
今年は、「庵治みなと番所」を復活させることができたことが一番のできごとでした。
お陰様で、大きな事故もなく、営業させていただけている事、心から感謝しています。
香川県庵治町は、冬は花火のような大きなイベントはありませんが、
カキの養殖体験や、庵治石の彫刻現場見学、映画のロケ地巡りなどいろいろできることもあります。
四国八十八か所巡りの宿としてもご活用いただけると思います。
また、宿泊付きの忘年会会場としても利用できると思います。
帰省した際の大人数での宿泊にも最適です。
ぜひ、この冬の時期の庵治町を満喫してください。
This Zen phrase was also taught to me by my former tea ceremony teacher.
Back then, I think I was still lacking confidence in myself, drifting aimlessly, floating without direction.
When I went to practice, a beautifully written calligraphy hung in the alcove.
白雲深處金龍躍
Deep within the white clouds, a golden dragon leaps.
Deep within clouds so thick you cannot see ahead.
Even as you advance, you cannot know what lies there.
There might be nothing at all.
But even in a place that seems empty, if you keep moving forward,
you can grasp something that shines like gold.
It's the same with people.
Even if you feel you have no particular talent, everyone is born with something wonderful,
something only they can possess.
There might be various interpretations, but my teacher told me:
"You might think you have no talents, but there is something only you possess. Only you can discover it."
Those blessed with talent likely had both themselves and others recognize it from childhood,
and that likely built their confidence. But those born without special talents need the effort and discipline to find their own “talent.”
Still, no matter how gifted someone is, without effort, that talent won't blossom.
As the years pass,
thoughts like “I'm too old now for anything new” often cross my mind.
But even things learned long ago fade if not constantly revisited, and things once thought understood
can reveal themselves to be misinterpreted over time. In other words, without maintaining a constant attitude of learning,
people inevitably regress.
Learning new things is important, but deepening existing knowledge is equally vital.
No matter your age,
the attitude of learning is crucial to deepening even shallow, superficial knowledge.
When I first encountered this Zen saying, I didn't grasp its meaning, but now, it speaks directly to me.
Translated with DeepL.com (free version)
この禅語も、以前の茶道の先生に教えていただいたもの。
あの時も、私は、まだ自分に自信が持てなくて、ふらふら、ふわふわしていたころだったように思います。
お稽古に行くと床の間に達筆な書が掛けられていました。
白雲深處金龍躍
深くて、行く手が見えない雲の中。
進んでいっても、何があるかわからない。
何もないのかもしれない。
何もないようなところでも、そこを進んでいくと
金のように輝く、何かをつかむことができる。
それは、人でも同じこと。
何も取り柄がないように思えても、必ずそこに、その人でなければ得られないような
素晴らしいものをもって、人はみな生まれてきている。
色々な解釈があるかもしれないけれど、先生は私に教えてくれた。
「自分は何も取り柄がないと思っているかもしれないけれど、あなたにしかない何かがある。それを見つけられるのは
あなた自身でしかない。」
才能に恵まれている人たちは、きっと、幼いころから、周囲も自分もその才能に気づいているだろうし
それが自信へとつながっていると思う。だけど、特別な才能を持って生まれていない人は、自分で自分の「才能」を見つける努力と鍛錬が必要。
ただ、どんなに才能に恵まれていても、やはり、努力なしではその才能が花開くことはないでしょう。
年を重ねるごとに、
「もうこの年だから、今更新しいことなんて。」という想いが頭をよくよぎるのですが
今まで学んできたことでも、常に触れていないと忘れてしまうし、今までわかっていると思っていたことでも
時がたって、その解釈が間違っていることに気づくこともあります。つまり、常に、学ぶ姿勢を持っていないと
人は、後退してしまう。
新しいことを学ぶことも大切だけど、今までの知識を深めていくことも大切。
浅い、薄っぺらな知識を、少しでも深めていけるように、何歳になっても
学ぶ姿勢が大切。
この禅語を知った当時の自分は、気づかなかったけど、この禅語は今、私に語り掛けてくれました。
