Eh o mes das noivas!
Sera que esse mes conseguiremos terminar todos os preparativos?
As fotos serao feitas por 2 fotografos, um eh o Kama, o outro o Marcio, os dois do estudio Tonolli e Hafner
http://www.tonolliehafner.com.br
http://studiotonolli.blogspot.com

A decoracao sera feita pelo Carlos do Girassol
http://www.decoracoesgirassol.com.br

mas ainda falta muita coisa...
Sa:Visa申請のための戸籍謄本申請書を送る(国内市役所)

A:自分のためにこれから必要なものは

1.戸籍謄本
2.婚姻要件具備証明書
3.印鑑証明!?
4.委任状?

向こうの公証役場(?)に提出が必要とのこと.

全て外務省認証 → 領事館認証 → 海を渡ってブラジルへ飛行機飛行機

ポルトガル語訳は向こうで,でしょうか?

訪ねる度に,必要書類が変わっていきます... ○| ̄|_


あ,飛行機予約しました.
JAL
これ以上撤退が早まることはないと祈って...

最後のJAL便かな
次の会社探さないと.
でも他の航空会社,待ち時間長いんだよな...トランジットで.
Esta quase, mas ainda esta muito dificil...ヒィー
Arrumar a papelada para casamento internacional esta super complicado, mas estamos quase chegando num acordo. Quase descobrindo como eh que funciona!OK
Meu eh so a certidao de nascimento para fazer o proclama, dele... precisa do Kosekitohon, certidao de solteiro, procuracao... e ainda precisa-se consularizar tudo e depois traducao juramentada para dar entrada no proclama!
E o meu visto??? esse problema vou deixar para depois.
Hoje tentei resolver sobre os convites, mas esta complicado. Ainda nao definimos isso e ja esta chegando a hora de entrega-los!!!!!RUNNER