「ダーリンは外国人」って言うマンガ、流行りましたね。
映画化もされて、私はその原作の漫画は結婚した時に友達からプレゼントとして頂き、映画の方が飛行機の中で見ました。
タイトルの「ダーリンは外国人」だけを見ると、だから何だよコラと言いたくなりますが、内容は面白いと思います。
そんでまぁ、タイトルの語呂も良いですね。
そのせいか「ダーリンは***人」という、パートナーの国籍を入れたブログタイトルはたくさん見かけます。
探せば「ダーリンは岐阜県人」なんてのもあるかも。
別に相手の国籍や出身地だけに留まらず、何を当てはめても良いんだな。
「ダーリンは日雇い人夫」
「ダーリンは盃師」
「ダーリンは指名手配」
って何でも語呂さえ合えば良いわけだ。
だってどうせ真似っ子乞食だもの