ソンジェ☆Facebook,Instagram,Twitter 1/8~13 | SUPERNOVAとEveryday

SUPERNOVAとEveryday

スーパーノバ☆超新星☆초신성☆Choshinsei☆Supernova応援Blog☆

また更新が滞ってました(・・;)



[ソンジェ Instagram 2016.1.8]

귀요미발견!
(訳)
かわいいこ発見!

(動画キャプ)



うん。かわいいけどね?
ソンジェのほうがもっとかわいいからね?(´・_・`)♥



[ソンジェ Instagram 2016.1.9]



(画像訳)

言いたいことが山のように積もっても
じっと我慢するとき、私たちは"べつに"。と言う。

- 君に言いたいこと 中 -


*그냥の訳が難しいです(・・;)
 悩んで「べつに」と訳しましたが、主に「ただ」「なんとなく」などの意味もあります。





[ソンジェ Instagram&Twitter 2016.1.10]

건일아 고마워♥️
(訳)
ゴニル ありがとう♥




[ゴニル Twitter 2016.1.10]

ソンジェあいに!
なう!




[ゴニル Twitter 2016.1.10]






この日のソウル警察の公演を観に行ったんですね♥
後ろの座席に座って見ていたと教えてもらいました(≧▽≦)




[k.km72さん Instagram 2016.1.10]

(訳)
ソウル警察広報団 年末公演 見てきました👍
久しぶりに会ったヒョン達^^ #広報団



→ 掲載元


広報団にいて転役された方ですね^^




[ソンジェ Instagram 2016.1.8]

#최후의만찬 80kg 찍었으니 이만하면됐어 만족
(訳)

#最後の晩餐 80kgに達したからこれくらいになったら満足





韓国ミルキーちゃんに教えてもらいました。
写真を「撮る」などの意味がある「짝다」ですが、
この場合の訳が辞書では出てこなかったのでここに載せておきます。
「(数字)+찍다」=「目標数値に達する」




[ソンジェ Twitter 2016.1.12]

유감...
(訳)
残念...


今朝報道されたSMAP解散というニュースの件なんでしょうね。
まだ本人たちからはコメントが出ておらず、協議中という報道が出ていました。

本当にまだ協議中なら、解散やめてほしいヽ(;∀;)ノ
SMAPはずっとSMAPでいてㅠㅠ