本日2記事目。

(動物の死に関する内容なので、苦手な方はスキップしてください。)




ラテおじさん


をご存知ですか?










こんなおじさん??







それとも、こんなおじさん??





おじさんと











ラテ。






いったい、どんな関係があるのでしょうか?真顔







韓国ドラマでもたまに出てくるセリフなのですが





나 때는 말이야~

なってぬん まりや〜






という言葉があり、




日本語で言うと




「俺の時代はなぁ〜」




という意味なのですニヤニヤ






나 때

なって


「俺の時代(時)」




という意味なのですが







「なって」の発音に近い


「ラッテ」




これを文字って





「俺の時代」が好きなおじさん



「ラテ」が好きなおじさん

イジることがあるそうですちゅー




「俺が若い頃はな…」とか

「俺たちの時代はな…」とか。



そう言いたくなる気持ちもわかるのですが…

これを繰り返されると、ちょっと

ゔっチーンってなる方もいらっしゃるのではないでしょうか?



なので、ラテが好きなおじさんにはご用心をウインク

(ラテおばさんもいるかもですが…)



ワタクシもそうならないように気をつけますニヒヒ