BSフジで今日から
宮の放送が始まりましたね
そこで気がつく・・・・・
日本語吹き替えのみで、字幕が無いの
って
吹き替えしかないってどうよ~~
おかげで
吹き替え聞きながら、夕飯のしたくは出来たけど
なんだか凄く変な感じ(笑)
実は「宮」に関しては
一度も吹き替えで観たことが無い
なんでだろう??
多分「イタKISS」の吹き替え
ハニちゃんの吹き替えはそれほど違和感がなかったんだけど
スンジョの吹き替えがちょっと違和感があって
字幕のみで観たら
やっぱりこっちがいいかなって思ったからかも
「コーヒープリンス」とか「私の名前はキムサムスン」は吹き替えでも見たけど
でもやっぱり字幕がいいよね
感情のこめ方とか、やっぱり役者本人が一番だもの
だから
初ジフンの吹き替え(笑)
思っていたより問題はなかったけど
ちょっと違和感有(笑)
今日は1話目だったから
余計??感じたのかも
ほら、チェギョンの心の声とかモザイクとかあった回だからね
でも
いつも字幕を観て思うの
多分、きっと違う言葉で、この内容を話してるんだろうなって
どう考えても、字幕の文字数と台詞の長さが違う時があるでしょ
昨日
ちーさんと「魔王」の4、5、6話
連続で観賞
だんだん面白くなってきた~~
すでにストーリーを知ってるから、スンハが何物かわかってるけど
もし、初めて見るとすれば
スンハって本当に謎の人物だよね
思うのは
体の大きさの割りに、ジフンの声は柔らかいこと
ちょっと見、ジフンより優しいジェウクの声のほうが太い・・・
あの穏やかな声の印象が、彼におじょ~~ひんな印象を与えるのかも
木曜日、返却して新たに借りてこようと思ってるんだけど
台風だね![]()
借りるどころか延長料金取られそうで恐い(笑)