オバチャンの日本語 | 309 is here

オバチャンの日本語

おばあちゃん

(特別出演:母方ばあちゃん)


以前のスーパー やら、電車 やらの仲間記事です。

今日は、前から気になってた「オバチャン用語」


■ 美味しい ■


用例:

「そう、これ!これ美味しいのよ!」

「ちょっと、コレ美味しいから食べて見て!」

「これね、こうやっておくと美味しくなるのよ!」


おばちゃんといえば、食べ物。

さすが年の功。美味しいものをいっぱい知ってる。

しかし、なんでみんなして人に食べさせたがるのか。

ちなみに、

ウチの新潟のおばーちゃんは「ちーと、食べてみせ」が口ぐせ。


■ やんなっちゃう ■


用例:

「あー、もう、ウチの旦那ったらやんなっちゃうわよー」

「あははは。そうなの、歳とっちゃって。やんなっちゃう」

「今日は暑くてホント、やんなっちゃうわね~」


オバチャンは「やんなちゃう」ことが多いらしい。

コトあるごとに「やんなっちゃう」

でも、「やんなっちゃう」=「イヤになっちゃう」

=「まだイヤにはなってないけど、もうすぐなる」

ってことで、「嫌なこと」が多いわけではないので

一安心(?)

ほら、今日もスーパーで、駅で、ドトールで

「やんなっちゃうわ~」


■ いーから、いーから! ■


用例:

里帰りした息子夫婦に野菜など持たせながら

「いーから、いーから、持ってきなって」

お茶会の後に

「ここは、いーから、いーから、○△さん!ワタシ出すから」

旦那さんに向かって

「その話は、いーから、もう。いーから、お父さん」


変化形としては「いーって!いーって!」もあり。

たまに、言い合ってる人も見かける。

ちなみに、お金を払う「いーから」の場合、

何回言い合ったら引き際なのだろうか・・・?


■ あら! ■


用例:

「あら!○○さん、お久しぶり!!」

「あら、やだ!間違えちゃったわよ!あはは」

「あら!お財布忘れてきちゃったかしら」


用法、用量は人それぞれ。

繰り返す人も中にはチラホラ。

基本、開口一番は「あら!」

とりあえず「あら!」



他にもいろいろあるのだけれど、長くなるのでこの辺で。

それにしても、全国津々浦々。

方言を除いたとしても、なぜ皆一様に同じ喋り方なのか。

世代のせいかと思いきや、そんなことはなさそうだ。

ワタシがオバチャンになったら、どんな喋り方なんだろうか・・・。

今から楽しみである。