お家言葉
我が家には、お国言葉ならぬ「お家言葉」がありまする。
たとえば。
すぱ→パスタ
おに→おにぎり
にろにろらーめん→袋タイプのインスタントラーメン など。
ま、大体は父親が勝手に略して
私と母が理解し、以後使うようになったりするのが多いです。
で、問題なのは「みそ」という言葉。
普通に「みそ、取って」と言われたら。
あなたは何をとりますか?
味噌
ですよね。
うちは違うのです。
みそ=309のこと
つまり、「みそ、取って」は
「309、(なにか)取って」
という私に対する呼びかけなわけです。ええ。
先日、
3人でもりもりと御飯を食べていたら、
父親が突然、
「なんだよ!!みそ~!ないじゃんか!!」
と言い出しました。
「え???なに?おいらなんかした??何もしてないよ??
余分になんて、食べてないよ?とってないよ??」
と、309がビックリしながら父の方に顔を向けたらば・・・・。
父親の目線は、309ではなくテーブルの上へ。
なんだ、「もろきゅう」の味噌がもうないのね・・・・。
紛らわしいので、ちゃんと名前で呼んでくれないかな・・・・(泣)
ちなみに、ダーリンはTVのリモコンを
「チャンネル変えるやつ」って言います。
普通に「リモコン」のが言いやすいと思うけど・・・・?