2018年が来ました
새해 복 많이 받으세요~
2017年の最後の日に韓国語で新年の挨拶を勉強しましたね
国々の新年の挨拶を比較してみたら、その国の文化が見えます
日本語:明けましておめでとうございます~
韓国語:새해 복 많이 받으세요
英語:HAPPY NEW YEAR
新年の挨拶のキーワードが国によって違いますね
私が考えているキーワードは、
日本語:おめでとう
韓国語:복(福)
英語:HAPPY
ではないかと思います
それぞれ何を大切にしているのか違いますね
私が日本語の勉強を始まった頃、「明けましておめでとうございます」を覚えて、
”あ!韓国とアメリカは特定の相手に新年の挨拶をする感じなら、
日本では新年が来たことをみんなで祝いする感じなんだ~”と考えたことがあります
まあ、外国人から見て勝手に解釈しただけなので、
実際どんな意味でそうやってできたのか分からないのですが。。
あ~また何でも分析しようとする職業病が。。
だから、日本語の新年の挨拶っていいなと思いました
さてさて、難しい話はここまでにして~
2018年は「みんな」幸せになって、楽しいことだけありますように~
日本語で新年の挨拶をしてみます
明けましておめでとうございます~
2018年もよろしくお願い致します
------------------------------------------------
もし役立ちましたら、日本ブログバナー「ボタンClick」お願いいたします~