さて、US.CPAの勉強をしまくって1年・・・。最近ちょっと困っている事があります。
私日常会話(日本語)、、カタカナ混ぜ過ぎじゃない?
そろそろ、試験を過去に葬りたいなと思いつつ、1年も訓練して、色々とやってるとなかなか抜け出せないものがあります。
それほど英語が話せるわけじゃないのに、怪しきカタカナ英語満載の会話をしてしまうのです。
例えば、Periodic 私の中ではいつの間にか ピリオディックと認識され、これは英語の方が印象が強くなってしまい
これはですね、ピリオディックに行えば・・・。ん?ん?
前だったら 定期的に行えば と日本人に理解しやすい日本語が咄嗟に出たでしょう。
私の脳内ではもはや 会計単語に関しては カタカナ発音すれば標準的な日本語と認識されておるようです。
問題演習の際、カタカナ英語発音で、てにをはを付けて頭の中で変換していたんです。
某TACの草龍先生の解説に従い、「ルー大柴勉強法」です。
結果として、私は英語がそれほどできるわけじゃないのに怪しきカタカナ英語満載の日本語をしゃべってしまうのです。
全然関係ない仕事をしている妹と話すとき、何それ?って言われてしまう始末・・・。
私は正しい日本語を話せる日本人だったはずなのに・・・。
略語とかも、AUDと言えば、オーストラリア$だと、10年以上疑った事はなかたのに、今では、どうしても監査論に思えてしまうし、TBSはシミュレーション問題です。もはやテレビ局じゃなくなってます。
英語は英語で、日本語は日本語で・・・ミックスは一番嫌ですね・・・。
リハビリに・・・簿記2級勉強でも・・・しようかな・・・次の試験っていつでしょうか?
私日常会話(日本語)、、カタカナ混ぜ過ぎじゃない?
そろそろ、試験を過去に葬りたいなと思いつつ、1年も訓練して、色々とやってるとなかなか抜け出せないものがあります。
それほど英語が話せるわけじゃないのに、怪しきカタカナ英語満載の会話をしてしまうのです。
例えば、Periodic 私の中ではいつの間にか ピリオディックと認識され、これは英語の方が印象が強くなってしまい
これはですね、ピリオディックに行えば・・・。ん?ん?
前だったら 定期的に行えば と日本人に理解しやすい日本語が咄嗟に出たでしょう。
私の脳内ではもはや 会計単語に関しては カタカナ発音すれば標準的な日本語と認識されておるようです。
問題演習の際、カタカナ英語発音で、てにをはを付けて頭の中で変換していたんです。
某TACの草龍先生の解説に従い、「ルー大柴勉強法」です。
結果として、私は英語がそれほどできるわけじゃないのに怪しきカタカナ英語満載の日本語をしゃべってしまうのです。
全然関係ない仕事をしている妹と話すとき、何それ?って言われてしまう始末・・・。
私は正しい日本語を話せる日本人だったはずなのに・・・。
略語とかも、AUDと言えば、オーストラリア$だと、10年以上疑った事はなかたのに、今では、どうしても監査論に思えてしまうし、TBSはシミュレーション問題です。もはやテレビ局じゃなくなってます。
英語は英語で、日本語は日本語で・・・ミックスは一番嫌ですね・・・。
リハビリに・・・簿記2級勉強でも・・・しようかな・・・次の試験っていつでしょうか?
