Hello everyone!
Long time no see.
久しぶりの更新になってしまいましたね。
実は数週間前にフランスから日本に帰ってきました!
I am back in Japan now!
現在は就職活そうシーズン真っ只中ですが、
これからも英語フレーズの紹介は
続けていきたいとおもっているので頑張ります!
さてさて、さっそく今日のフレーズは
「そういえば」
英会話だとなかなか話を上手く続けられない、盛り上がらない時ってありますよね?
そういう時は「そういえば」と言葉を挟んで話題を変えてしまうと沈黙を回避できます!
そんな時に使える "つなぎ言葉" がこの2つ!
① by the way
②speaking of which
①by the way
「ところで」「そういえば、」という意味。
"Oh, by the way"と言うと、
「あ、そういえばね」と自然な流れで話題を変えることができます。
例文: By the way, I like your dress!
和訳:ところで、そのワンピースとても素敵ね!
②speaking of which
「そういえば、」「それを話していて思い出したんだけど」
とい意味のつなぎ言葉です。
今まで話していた内容に加えた詳細を話したり、
本題からは少々逸れつつも、それに関連性のある話をする際に
用いられます。
例文:Speaking of which, I quite job.
和訳:そういえばさ、僕、仕事を辞めたんだ。
"Speaking of 名詞" となるように、
whichの部分を変えて用いることも可能。
例文:Speaking of the movie, have you already watched "the Greatest Showman"?
和訳:映画といえば思い出したんだけど、グレイテストショーマンもう観た?
今日は以上になります!
会話が途切れた際、話題を変えたい時には
この2つのフレーズを使ってみてね〜!
Good night!