Hello everyone! 

Long time no see.

 

久しぶりの更新になってしまいましたね。

実は数週間前にフランスから日本に帰ってきました!

I am back in Japan now!

現在は就職活そうシーズン真っ只中ですが、

これからも英語フレーズの紹介は

続けていきたいとおもっているので頑張ります!

 

さてさて、さっそく今日のフレーズは

「そういえば」

 

英会話だとなかなか話を上手く続けられない、盛り上がらない時ってありますよね?

そういう時は「そういえば」と言葉を挟んで話題を変えてしまうと沈黙を回避できます!

そんな時に使える "つなぎ言葉" がこの2つ!

 

① by the way

②speaking of which

 

 

 

 

 

①by the way

「ところで」「そういえば、」という意味。

 

"Oh, by the way"と言うと、

「あ、そういえばね」と自然な流れで話題を変えることができます。

 

例文: By the way, I like your dress!

和訳:ところで、そのワンピースとても素敵ね!

 

②speaking of which

「そういえば、」「それを話していて思い出したんだけど」

とい意味のつなぎ言葉です。

今まで話していた内容に加えた詳細を話したり、

本題からは少々逸れつつも、それに関連性のある話をする際に

用いられます。

 

例文:Speaking of which, I quite job.

和訳:そういえばさ、僕、仕事を辞めたんだ。

 

"Speaking of 名詞" となるように、

whichの部分を変えて用いることも可能。

 

例文:Speaking of the movie, have you already watched "the Greatest Showman"?

和訳:映画といえば思い出したんだけど、グレイテストショーマンもう観た?

 

 

 

 

 

今日は以上になります!

会話が途切れた際、話題を変えたい時には

この2つのフレーズを使ってみてね〜!

 

Good night!