ミュージカル 南太平洋より | 自然に飾られて

自然に飾られて

**************

大昔、若いころ、でたらめな英語で このミュージカルの歌詞をほとんど覚えたよ。懐かしい。この曲が一番すきだったよ。

 

 

 

 

〔歌詞および試訳〕 Some enchanted evening, you may see a stranger 

ある魅惑の宵、あなたは見知らぬ人と出会うかもしれない 

You may see a stranger across a crowded room

 混み合った部屋の向こうにその人を見かけるかもしれない 

And somehow you know, you know even then

 そして何故だか、もうその時にあなたは分かっている

 That somewhere you'll see her again and again

 彼女とはこれからどこかで何度も出会うだろうと

 

 Some enchanted evening, someone may b

e laughing 

ある魅惑の宵、誰かが笑っているかもしれない

 You may hear her laughing across a crowded room

 混み合った部屋の向こうに笑い声が聞こえるかもしれない

 And night after night, as strange as it seems 

そして来る夜も来る夜も、不思議に思えるだろうが

 The sound of her laughter will sing in your dreams 

彼女の笑い声があなたの夢の中で歌うことだろう 

 

Who can explain it, who can tell you why

 誰がそのことを説明できようか、誰がその理由をわかるだろうか 

Fools give you reasons, wise men never try 

愚か者はあれこれ訳を言うだろうが、賢者は決して試みもしない

 

 Some enchanted evening, when you find your true love

 ある魅惑の宵、あなたが真に愛する人を見つけた時 

When you feel her call you across a crowded room

 混み合った部屋の向こうからその人が呼んでいるように感じた時は 

Then fly to her side and make her your own

 すぐに彼女のもとに飛んでいき、あなたのものにしなさい

 Or all through your life you may dream all alone 

 

そうしなければ一生一人ぼっちで夢を見続けることになるだろう

 Once you have found her, never let her go 

愛する人と巡り逢えたならば、決して彼女を離してはならない

 Once you have found her, never let her go

 愛する人と巡り逢えたならば、決して彼女を離してはならない