絵本を海外の子どもたちに届ける運動(シャンティ国際ボランティア会)の活動に初めて参加しましたハート
HP→シャンティ国際ボランティア会『絵本を届ける運動』


その記事No.③です*花*

No.①・②は前の記事になります。


カンボジアに送る絵本は「まっくろネリノ」を選びましたまっくろくろすけ

クメール語の翻訳シールを貼って行きます花








このように上下間違わないように丁寧に進めますびっくりマーク


私は後ろから始めました苦笑

ストーリーは把握してますので
新しい絵本の開いた時の馴染みから作業がしやすいかと思ったからです。
でもこれは好きずきでしょうね♪


中表紙もこの通り姫りぼん









英語の部分はそのままです風船


表紙はコチラ矢印








慎重に形を整えて貼りましたふふんっ


これで完成なのですが、

なんと最後に自分の名前を入れる場所があります電球









裏表紙内側右下に名刺大のシールがすでに貼ってあります名刺

そして付属のクメール語あいうえお表ですレインボー
(裏に濁点の文字などもありますよ)


これでクメール語に挑戦かお2


これが、形の認識のない文字を書くことの難しいことガーン

見ていたら発音で規則性があるのは分かりますキラキラ

しかし練習しても普段にない感覚です~汗
外国の方が、平仮名カタカナ漢字と理解する事がどんなに大変かと思いましたお~


やっとこさで描きましたよ~苦笑








下は日本語で書きました照

せっかくなので平仮名と漢字で書いてみました。

もしかしたらこれで日本語の文字に興味を持つ子が居るかもしれませんハァト


はい出来上がり~aya








如何でしょうか。。。

もし興味がある方、お薦めですスマイル


次回は娘たちそれぞれのだ~いすきだった絵本を一緒にやる予定ですハート