3年ほど履き倒したジーンズがとうとう破れました。
しかもデブあるあるの破れ方です。
股の部分がすれて穴が開く・・・・まさにデブあるあるです。
このまま履き続けるのはちょっとセクシーすぎるんじゃないかと思いまして、仕方なく新しいの買ってきました。
(・д・)チッ
さて、海外で服を買う時 特にジーンズを買う時 自分の日本人体系しかも昭和体系を目の当たりにして心が沈んでいたんですが、最近はそんなことを感じることなくジーンズを買うことができるようになりました。
PETITE(ペティート)サイズが売っています♪
PETITEというのはフランス語で小柄なという意味で、女性に対していい意味で使われる形容詞です。
はっきり言うと短足用なんですが、英語表記ではshorter lengthになります・・・
フランス語でPETITEと書かれているとあまり悲しくならないのが不思議です。
このPETITEサイズなら昭和体系の私でさえお直しせずにそのまま履く事ができるので、とてもうれしいです。
※オーストラリアではお直しに別料金が取られます。
今度海外でジーンズを買う機会があったら是非PETITEサイズを探してくださいねヾ(@°▽°@)ノ
買ったその日からお直しせずに履くことができますよ♪
ただし!
PETITEというのは女性にだけ使われる形容詞なので男性用のジーンズにはこの表記は使われておりません
では男性用にはどうやって表記されているのかというと、shorter length ・・・・そのままです。
確かに悲しいですが・・・お間違えの無いように
ちなみに普通の長さのジーンズにはFULL LENGTH と男女とも書いてあります。


