My eye’s were bigger than my stomach. とは

どういう意味でしょうかはてなマーク

 

お腹がすごく空いている時とか、

ホテルバイキングとかで

やってしまった経験がある方も

いらっしゃると思います汗

 

直訳すると、”私の目は胃よりも大きかった”

ですが、

 

(レストランなどで)

 

”注文しすぎちゃった”

 

とか

 

(ホテルバイキングなどで)

 

”食べ物を取りすぎちゃった”

 

という時に使いますひらめき電球

 

My eye’s were bigger than my stomach. 

 

目で見て、美味しそう~と思って色々注文したけど、

意外と多くて食べきれない…

 

ホテルバイキングで好物をたくさんお皿に

盛ってしまったけど、残してしまいそう…

 

そんな状況になってしまったら、

この言葉を使ってみてくださいビックリマーク

 

My eye’s were bigger than my stomach. 

 

 

ちなみに、バイキングという言葉は

和製英語です。

アメリカではbuffetと表現します。

 

-----------------------------------------

スコット・ぺりーアカデミー