生徒さん達の目標として
『映画やドラマの英語を字幕なして理解できるようになりたい!』
というのがよくあります。
では、どうすればいいのか
ただ何度も何度も聞いていればわかるようになるのでしょうか
残念ながらなりません
映画やドラマの英語を理解できるようになるには
いくつかポイントがあります。
まずは聞き取れること。
そして語彙力、特にイディオムを知ることです。
聞き取るためにはあのスピードについていくことも大切ですが、
まずは“音”を聞き取れなかったらなんにもなりません。
まずは英語を聞く聴力が必要です
そして、ネイティブのスピードを知る。
これはスピードというより、
文章をネイティブが会話の中でどのような”音”で言っているかを
知るということです。
ネイティブの会話では、一つ一つの単語をはっきり言うわけではなく
音がブレンドされたり、単語が合わさって
まったく違う音になっていたりします。
だから、
リスニングパワー
で英語耳を作り、
ネイティブスピード
でネイティブの音を学ぶのが効果的なのです
そして単語やイディオムですね!
聞き取れれば調べることもできますから
まずは聞き取れるようにすることです


『映画やドラマの英語を字幕なして理解できるようになりたい!』
というのがよくあります。
では、どうすればいいのか

ただ何度も何度も聞いていればわかるようになるのでしょうか

残念ながらなりません

映画やドラマの英語を理解できるようになるには
いくつかポイントがあります。
まずは聞き取れること。
そして語彙力、特にイディオムを知ることです。
聞き取るためにはあのスピードについていくことも大切ですが、
まずは“音”を聞き取れなかったらなんにもなりません。
まずは英語を聞く聴力が必要です

そして、ネイティブのスピードを知る。
これはスピードというより、
文章をネイティブが会話の中でどのような”音”で言っているかを
知るということです。
ネイティブの会話では、一つ一つの単語をはっきり言うわけではなく
音がブレンドされたり、単語が合わさって
まったく違う音になっていたりします。
だから、
リスニングパワー
で英語耳を作り、
ネイティブスピード
でネイティブの音を学ぶのが効果的なのです

そして単語やイディオムですね!
聞き取れれば調べることもできますから
まずは聞き取れるようにすることです


