生徒さん達の目標として
『映画やドラマの英語を字幕なして理解できるようになりたい!』
というのがよくあります。

では、どうすればいいのか
ただ何度も何度も聞いていればわかるようになるのでしょうか

残念ながらなりません
ううっ...

映画やドラマの英語を理解できるようになるには
いくつかポイントがあります。

まずは聞き取れること。
そして語彙力、特にイディオムを知ることです。

聞き取るためにはあのスピードについていくことも大切ですが、
まずは“音”を聞き取れなかったらなんにもなりません。
まずは英語を聞く聴力が必要です

そして、ネイティブのスピードを知る。
これはスピードというより、
文章をネイティブが会話の中でどのような”音”で言っているかを
知るということです。
ネイティブの会話では、一つ一つの単語をはっきり言うわけではなく
音がブレンドされたり、単語が合わさって
まったく違う音になっていたりします。

だから、
リスニングパワー
で英語耳を作り、
ネイティブスピード
でネイティブの音を学ぶのが効果的なのです


そして単語やイディオムですね!
聞き取れれば調べることもできますから
まずは聞き取れるようにすることですビシッ!




ペタしてね読者登録してね