今日の風呂は長めだなと思ってたら
妻がお腹を押さえて出てきました。
ど、どうした!?
Ich dachte, das Bad dauert heute ganz schön lang, da kommt meine Frau raus und hält sich den Bauch.
W-Was ist los!?
「便秘…イテテテ」
風呂中にかよ?そりゃまた。
「横になりたい…」
分かった、とりあえずソファーに。
„Verstopfung… Au, au, au…“
Während du im Bad warst? Das ist ja mal was.
„Ich will mich hinlegen…“
Okay, erst mal aufs Sofa.
風呂中に横になるって訳にも行かないし
大変だったな。
「ちょっと横になってたよ」
風呂場で?
Während des Badens kann man sich ja nicht richtig hinlegen, das war sicher anstrengend.
„Ich hab mich schon ein bisschen hingelegt.“
Im Badezimmer?
「お風呂のフタあるじゃん。
それ置いてさ、そこに横になってた」
浴槽の上で横になってたってか!?
„Na, der Deckel von der Badewanne ist doch da. Den hab ich draufgelegt und mich da hingelegt.“
Du hast dich auf die Badewanne gelegt!?
「そう。で、体冷えるじゃん。」
「だからその状態でシャワー浴びてた」
„Genau. Und dann wird’s ja kalt, oder? Also hab ich in dem Zustand geduscht.“
何やってんだ!
「今もお腹痛いから髪の毛乾かして」
マジかよ!?
Was machst du denn da!
„Mein Bauch tut immer noch weh, also föhne ich jetzt meine Haare.“
Ernsthaft!?