どーもどーも。とりあえずの更新ですw
そういえば『どーも』って言葉は、他国の言葉に訳するとき、非常に訳しにくい言葉なんだそうですよ
『どーも』っていうニュアンスが日本独自の感情表現らしく、他国の人に伝わりずらいんだそうです
たしかに、感謝にも嫌謝罪にも挨拶にも使ってるしね
日本語って奥が深いですね
というわけで、先日パチのキン肉マンでバカ出ししていたわけですよ(えw
隣りのお姉さんが煙草吸おうとしていたんですが、ライターのガスが無くなったらしく
まぁ、気分のいいオレとしては何も考えずに、ススッとライターを差し出したわけですよ(´▽`)つ□
お姉さんの反応…
(°д°)y-「……」
(°д°)y-「……」
(°д°)y-「……どうも」
お姉さん…
よく見ると1000近くハマってた――(;°;∀;°;)――w
コミュニケーションとろうと、努力しようとしたその時…
「二兎を追う者、一兎も得ず」
って、脳内でやけにクリアに聞こえてきたので…
そのまま確変を消化したんだぜwΣ(´▽`)b
プラス81K
一兎は得たw
お姉さんは、ライター貸したあとすぐに引いて、4連で終わり席を立ちました。
うん。当たってよかったよかったw
オレ、なにか間違えたましたか(´⊇`)?
どうもどうも(´ω`)ノ
そういえば『どーも』って言葉は、他国の言葉に訳するとき、非常に訳しにくい言葉なんだそうですよ
『どーも』っていうニュアンスが日本独自の感情表現らしく、他国の人に伝わりずらいんだそうです
たしかに、感謝にも嫌謝罪にも挨拶にも使ってるしね
日本語って奥が深いですね
というわけで、先日パチのキン肉マンでバカ出ししていたわけですよ(えw
隣りのお姉さんが煙草吸おうとしていたんですが、ライターのガスが無くなったらしく
まぁ、気分のいいオレとしては何も考えずに、ススッとライターを差し出したわけですよ(´▽`)つ□
お姉さんの反応…
(°д°)y-「……」
(°д°)y-「……」
(°д°)y-「……どうも」
お姉さん…
よく見ると1000近くハマってた――(;°;∀;°;)――w
コミュニケーションとろうと、努力しようとしたその時…
「二兎を追う者、一兎も得ず」
って、脳内でやけにクリアに聞こえてきたので…
そのまま確変を消化したんだぜwΣ(´▽`)b
プラス81K
一兎は得たw
お姉さんは、ライター貸したあとすぐに引いて、4連で終わり席を立ちました。
うん。当たってよかったよかったw
オレ、なにか間違えたましたか(´⊇`)?
どうもどうも(´ω`)ノ