11月26日(水)
民族、宗教多々入り乱れるこの国の人々が唯一ひとつになってお祝いするのが、Thanksgiving Dayです。9月に新学期が始まって遠くの学校に行ってしまった大学生たちが初めて帰宅するのもこの週末。クリスマスは個々の家族で過ごしても、Thanksgivingは親戚一同が集結する、というご家庭も多いのだとか。
学校でも、宗教色をクラスに持ち込むのはご法度なのでクリスマスのお祝いなどはありませんが、Thanksgiving Dayは大々的にお祝いします。Thanksgivingのテーマはsharingですから、カリフォルニアの学校では、講堂にテーブルとイスを並べて子どもたちがスープを一緒に頂きました。
さて、今度の学校では、全校生徒参加のThanksgiving Assemblyが催され、parentsの見学も可ということなので、行ってきました。相変わらず、ざわざわと子どもたちがGymに入ってきますが、7分遅れで教頭先生がマイクを持つとシーンと静まります。「静かにしろ!」と叫ぶジャージ姿の生活指導の先生なんかいません。立派なものです。教頭先生のスピーチは簡潔かつ感動的。
「さあ、Thanksgiving Assemblyが始まりますよ。みんなで、なにかとても良いことを考えましょう。両親、兄弟、おじいちゃん、おぱあちゃん、neighbors。私たちは、ラッキーよ。私たちは自由の国にいます!」
そして、親にも子供にもstand upが求められ、アメリカの教室で毎朝子どもたちが胸に手を当てて暗唱するaffirmationが始まります。
"I pledge Allegiance to the flag
of the United States of America
and to the Republic for which it stands,
one nation under God, indivisible,
with Liberty and Justice for all."
"under God"のGodとは、とか、市民権を持たない子供にまで強要するのはどうか、とか、いろいろ議論はありますが、教頭先生のスピーチの後ではごくごく自然にそして厳かに受け入れられます。
この後は、毎年恒例の1年生によるピルグリム・ファーザーズへの讃歌と4年生、5年生による合唱が続きます。
花子ちゃん達が歌った歌は全部で3曲。全て自由を讃える歌です。
例えばこんな感じ。
Hope and Freedom
*
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
For the children all over the world
**(Part1とPart2の2グループが同時に歌います)
Part1:
Every body sing out a song
Oh, sing out a song
Everybody sing out a song
For the children of the world
Doo, doo, doo
Doo, doo, doo
Trouble is around us everywhere
Nothing is the way we know it could be
Part2:
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
For the children all over the world
Take a look around this world we share
Everybody tell me what you see
Doo, doo, doo
Doo, doo, doo
We see there's too much fear, too much pain
Too much anger and greed
Listen to the children it's not too late
To try to gicve them what they need
**繰り返し
We know that we can give, we can care
All the world can be free
If we teach the children to love and share
We all can learn to live in peace
Come on and
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
For the children all over the world
Part1:
Every body sing out a song
Oh, sing out a song
Everybody sing out a song
For the children of the world
For the children of the sing a song about freedom!
Part2:
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
Sing out a song of hope and freedom
For the children all over the world
For the children of the
World!
すごいでしょ。これはまるで「自由教」。一種の洗脳です。USAというこの国はhopeとfreedomの理念を掲げて成立し、それが最高の理念であり、しかも自国だけでなく世界中にそれを広めることが自分たちの使命であると、高らかに歌い上げます。こんな風に育っていく子供たちが将来国を動かすということが、いい面でも悪い面でも、米国が米国たる所以なのでありましょう。賛否両論あるかとは思いますが、しかしあくまでもpositive。後から冷静に読んでみれば、ギトギトしいとも思いますが、その場では感動で40過ぎのおばさんまでジーンときてしまうのです。
こうして、assemblyに参加した子供も大人もみんな幸せな気分になって、今日は学校は半日でおしまいです。口ぐちに、"Happy Holiday!"と言いながら、素敵な休日を過ごしにそれぞれの家に帰って行きました。
花子ちゃんと帰宅する途中で、ご近所のお家に車がとまり、親子連れがおりてきて、そこに住むおばあちゃんと熱い抱擁をしているのを見かけました。そうか、この東海岸の小さな古い街は、Thanksgivingに家族が帰ってくる街なんだな。カリフォルニアに住んでいた頃、New England出身のセイディやローレンたちがThanksgiving Holidayになるといそいそと東海岸に帰っていったのを思い出しました。
ムンバイのテロではアメリカ人も何人か亡くなっていますが、家族はどんな気持ちでThanksgivingを迎えたのでしょう。花子ちゃん達の歌のような世界はいつか本当に実現するのでしょうか。
何はともあれ
Happy Thanksgiving!
