今回被災した方たちに向け クレモンティーヌさんが 歌いました
上 を 向 い て 歩 こ う 夜 の 果 て、 時 は 長 く 暗 く 思 え る け ど 小 さ な 朝 が 希 望 を も た ら し て く れ る 新 た な 時 代 の、 新 た な 旅 立 ち 上 を 向 い て 歩 こ う 愛 す る 人 々 が 離 れ、 た だ 思 い 出 だ け が 残 る * 種 を ま か れ た 花 の よ う に、 再 び 命 が 宿 る か ら 一 緒 に 私 を 信 じ て、 乗 り 越 え ら れ る か ら あ な た の 星 を 信 じ て、 あ な た を 守 っ て る よ そ し て 時 と と も に 人 生 が 微 笑 む か ら 上 を 向 い て 歩 こ う 星 が 生 ま れ て 、 そ の 星 が、 あ な た の こ と を 導 く か ら そ し て 私 に は 自 信 が あ る の、 ま っ す ぐ 前 に 進 む 私 達 み ん な が 乗 り 越 え ら れ る こ と、 私 に は 分 か っ て る (*繰り返し) 一 緒 に 私 を 信 じ て、 乗 り 越 え ら れ る か ら 私 達 み ん な が 乗 り 越 え ら れ る こ と、 私 に は 分 か っ て る
https://youtu.be/Ew-kcZAzWGM
この↑の詞、はkkmm0607さんの訳詩です
彼は↓書いています
但し口ずさもうとしてみると字余りで
一緒に歌ってみるのは、CDに付いている日本語の歌詞なのでしょうね
矢張り、本物⇒永六輔さんの歌詞
この↑の詞、はkkmm0607さんの訳詩です
彼は↓書いています
Merci Cl??mentine! Nous avons traduit les paroles en japonais. <日本語訳>が意訳過ぎるので訳しなおしました。 元々は九ちゃんの歌なのだし、 それと違うフランス語の歌詞をCl??mentineが歌うのだから、 それなりに訳さないと彼女の思いがちゃんと伝わらないでしょう。確かに唄っているフランス語の意味は判りました
但し口ずさもうとしてみると字余りで
一緒に歌ってみるのは、CDに付いている日本語の歌詞なのでしょうね
矢張り、本物⇒永六輔さんの歌詞
