W I love this jacket! Do you have another one just like it?
M I'm afraid that's the last one we have in medium. Is there something wrong with it?
W There's a small tear on the seam of the left sleeve. But I really like it a lot!
M Well, if you buy the jacket as it is, then I can offer you a deal because of the tear. How does a 20% discount sound?
(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #32-34 (Part 3))
さて、古ーいToeic公式問題集から一例。
新しいの持っていないの?
いやね、新しいのだと、これから解こうと
思っていたのに、とか、怒られちゃうかも、
奥ゆかしいアピール(?)でございます。
ちなみに、こういう本をスキャンして、
あ、スキャンじゃなくて、今は携帯で
写真とればいいのか。
で、google ドライブに画像を上げて
google ドキュメントで開いてやると、
画像の下に、テキストに変換されているという
機能がありまして、紙⇒テキストファイル変換も
簡単になったなーと感心します。
前置きはもういいって?
じゃ、早速、塊ごとに分けてみましょう。
分け方は、あくまで1例で、
自分がわかりやすければ、
それがあなたの正解ですよ!
I love this jacket!
大好き、このジャケット
Do you have another one
持ってない、もう一つ
(店に在庫ある?は
Do you have と聞けばよろし)
just like it?
ちょうど同じような
(just like it のままのが
わかりやすいかも)
I'm afraid
もーしわけありません
思います
(意訳だ…
文字通りは
ネガティブなケースを「思います」)
that's the last one
それが最後の一つかと
we have in medium.
店の在庫 Mサイズの
Is there something wrong
ありますか 何か問題が
with it?
それに
There's a small tear
あります 小さなほころびが
on the seam
縫い目に
of the left sleeve.
左の袖の
But I really like it a lot!
でも、本当にこれが気に入ったの
Well, if you buy the jacket
では、もし、お買い上げ
このジャケットそのものを
as it is,
このままの状態で
then I can offer you a deal
であれば、提供できます 取引を
because of the tear.
裂け目を理由に
How does a 20% discount sound?
どのように 20%の値引きは 聞こえますか
なるべく直訳にしたいのですが、
どうしても意味が通りにくいものは
意訳というか、解説入りです。
言語が違うので、
言葉の習慣のようなものは
学ぶ必要はありますね。
へ?終わり?
すいません、前置き長くて。
解説はまた改めて。


