あまりトーイック頻出ともいえない

かもしれませんが、

日常では必須で、かつ、

やや実感しにくい単語を

ここでは取り上げて

いきたいと思います

 

このサイトの目指すところは

Toeicは800程度でも

ビジネスで使える英語

だからね。

 

apparent

appearance

 

なんとなく関連性があって、

見た目に関連した単語です。

 

今日の話題は

apparent のほう。

なかなか、理解しにくい

言葉です。

 

英和でみると

明らかな、明確な

見た感じ~だ

 

うーん、なんかよくわからない

こういうときは英英辞典だ、

ということで

Cambridge Dictionary (online)

able to be seen or understood:

[ before noun ] seeming to exist or be true:

 

やっぱり2つ意味がありますが、

「見える」に関連することは

わかります。

 

もう一つ重要な情報は

[before noun] 後者の意味は

apparent ○○ ○○は名詞の場合に限られる、

ということ。

だから、it is apparent that~

とかの用法では、clear, obvious

に近い意味。

でも、able to seen or understood

だというのは忘れないほうがよさそう。

~だということが見られる、わかるのであって、

積極的に明らかだ、明白だ、といっているわけ

ではない。

そうすると

もう一つの意味との関連が

なんとなく、繋がる気がします。

 

「~だということが見られる、わかる」

「見た目上は」

「本当らしく見えるけど、違うかもしれない」

 

うん、ちょっとつながってきた。

 

ちなみに、apparently 副詞になると、

obviously の意味は「消えます」

 

英和辞典では結構のってますね

「明らかに」

これ「明らかに」まずい。

 

前出Cambridge Dictionary によれば

apparently

used to say you have read or been told something

 although you are not certain it is true:

used when the real situation is different

 from what you thought it was:

used to say that something seems to be true

, although it is not certain:

in American English

according to what seems to be true or what is likely

, based on what you know:

 

obviously な意味はないでしょ?

2番目のやつは結果real なんだけど

明らかに、とは「明らかに」

異なります。

 

ということで、

辞書まで惑わす

難しい言葉なんだなーと。

 

基本、みたところ、

という意味だと

思うのがいいですね。

 

ちょっと検索してみました

apparent suicide

あんまりいい例でなくて

ごめんなさい。

 

残念ながら、

しょっちゅう

ニュースになります。

 

で、これも残念ながら

翻訳記事によく見られる

「明らかな自殺」

ではないです。

「一見、自殺に見られるが、

確かなことはいえない」

を、表現しているので、

ま、翻訳はむずかしいですな。

「自殺とみられる」

ぐらいかな、

見出し用には

向かないねぇ。

 

海外ニュース、

この誤訳、多いです。

ま、ほとんど結果として

間違ってないんでしょうけど、

第一報で断定するのは

不自然だよね。

 

ね、ちょっと

アカデミックな香りも

たまにはね。

 

たまには発音の話も。

 

なんとなく、「あー」に聞こえる音、

5種類集めてみました。

ちなみに、米音での解説です。

 

英語の母音って、基本脱力系なんですね。

子音は結構緊張して、おなかにも力を入れて

しっかり息を出しながら発音するのに対して、

少なくとも、唇は「たいてい」脱力。

 

英語母音で唇が一番緊張するのが[iː]

日本語の「イー」にかなり近く、

緊張感はほぼ同じ。

他は推して知るべし、でしょ?

 

これを踏まえて、「あー」に似た音、

練習してみましょ!

 

[ɑː] 

お医者さんに口を見てもらう時の

「アー」 

Doctor’s Ahとも呼ばれるようですね。

口を大きく開けて

でも、チカラはあまり入れないで。

唇は脱力、

っていろいろ言ったら

わかんなくなっちゃうね。

 

私は、あごを大きく開けて、

と表現したいのですが、

上下奥歯がはっきり離れる状態、

っていったら、解る??

 

たとえば、

car, park, father

car, park は[r]が後に入る感じ、

舌を後から巻く感じですね。

fatherはそれもなくて

あごを開いた「アー」ですね。

 

続いて

[æ]

これもあごはかなり開いてます。

で、すばやい「ェア」なんですね。

口を横に広げて「エ」からすぐ「ア」

綴り“a”を見たらかなりの割合で[æ]ですね。

たとえば

can, cat, apple, hat…

小さな「ャ」じゃないですよ!

 

次は

[ʌ]

半開きの脱力「あっ」

あ、やっちまった、

の「あ、」で大体あってます。

チョッとマニアックに言うと、

[ɑː]の半分のあごの開きで、

舌をかるく引っ込めて[ʌ]。

つづりは”u” が代表選手、

“o”, “ou”の場合もあります。

cup, come, mother, country, trouble

などなど。

 

で、もう、runranとかhuthat

区別がつきますね?

 

続いて

[ə]

あいまい母音、と呼ばれるやつで、

口は閉じ気味

上下奥歯はわずかに離れる程度。

そして、最高に?脱力 ^^;

ちいさい「ァ」、「ゥ」、「ェ」(このどれにも聞こえる)

をつける感じで解りますかね?

アクセントのない短い母音はいろいろな表記でも

この音だと思っていい気がします。

(弱い[ɪ, e]などの場合もあるが、あまり

意識しなくていいと思います)

たとえば

about, sofa, children, moment, famous

などの下線部。

about 「ばうと」に聞こえたり

しますね。最初の音が

弱いからですね。

 

おまけの[əːr]

work, world, earth, girl

など、発音がよくわからない?

「アー」がこの音の場合が

ある気がします。

発音の仕方、説明難しい。

上奥歯の裏に舌の根元をつけて

(上奥歯の間に舌がはまりこむような感じ、

で解るでしょうか)

で発声して、子音[r]の音が出たら半分「成功」

最後に力を抜いて離す感じです。

 

earth や girl で練習のほうが簡単かな?

[wəːr]も慣れるとつながりの

いい音なんですけどね。

 

辞書サイトの発音音源を聞きながら、

練習してみてくださいな。

 

長年の(?)区別がつかなかった悩みが

消えていくかもね。

 

母音の重要どころは、これくらいで

いいような 気がします。

さて、母音発音②はあるかなぁ?

(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #71-73 (Part 4))

はじめてのPart4音読実践編です。

 

今日もまた、音読前に、よーく理解

しておきましょう。

 

塊ごとの、頭からの理解、

もう一度、載せますので、よーく理解、

いいですね!

 

Hello, Mr. Mohan,

もしもし、Mr. Mohan,

this is Suzanna Garcia

こちらは Suzanna Garcia です

calling from Garcia Catering.

かけています Garcia Cateringから

I have a question

質問があります

about the food

お食事について

that we're preparing

(それは) 私たちが 用意している

for your son's graduation party

~のために あなたの息子さんの卒業パーティー 

next week.

来週の

Your order form indicates

あなたの注文書は 書いています

that you'd like fifty-five appetizer trays

(それは)あなたが ご所望だと 55皿の前菜を

-all cheese, vegetable, and fruit combos.

すべて チーズ、野菜と果物の盛り合わせの。

I'm thinking

思いますに

that this might be a mistake,

(それは)これはもしかすると お間違えではないかと

and that you'd meant

そして、(それは)あなたが意図していたのは

to order only five trays.

注文することだと ただの5皿を

We open at nine tomorrow morning,

当店は開店します 9時に 明日朝

so why don't you give me a call then

なので、していただけますか? 電話を そのとき

-we want to make sure

私どもは 確認したいです

we have your order right.

私たちが受け取っていると ご注文を正しく

 

わからないところはないですか?

前回のブログを参考に、疑問を

解消してくださいね。

質問メッセージを頂いてもいいですよ!

 

では、塊毎に2、3回

普通に音読してみましょう。

 

Hello, Mr. Mohan,

this is Suzanna Garcia

calling from Garcia Catering.

 

I have a question

about the food

that we're preparing

for your son's graduation party

next week.

 

Your order form indicates

that you'd like fifty-five appetizer trays

-all cheese, vegetable, and fruit combos.

 

I'm thinking

that this might be a mistake,

and that you'd meant

to order only five trays.

 

We open at nine tomorrow morning,

so why don't you give me a call then

–we want to make sure

we have your order right.

 

ある程度、滑らかに読めるようにして、

イメージも湧き出したら、

第2弾、ほぼ英語のままの塊訳、

ん、訳、じゃねーって?

まあまあ、もうわかるなら、

いいでしょ?

 

Hello, Mr. Mohan,

こちらは Suzanna Garcia です

calling from Garcia Catering.

I have a question

について the food

that we're preparing

用に your son's graduation party

next week.

Your order form indicates

ご所望だと fifty-five appetizer trays を

-all cheese, vegetable, and fruitの盛り合わせの。

思いますに

that this は a mistake かもしれないと

and that youは had meant していた

order することだと only five trays を

We open します at nine tomorrow morning,

なので give me a call してもらえますかthen

私どもは したいです make sure

私たちがhave your order をrightに

 

慣れてきたら、いきなり、

この段階に進んでも

構いませんよ。

日本語混じっているのが目障り?

そういう方は、ご遠慮なく

原文のまま、理解しましょう!

すごいじゃないですか!

 

ということで、日本語を介さなくても

情景が、イメージが、浮かんできませんか?

 

そして、この時、文法とか、意識してますか?

何も考えずに、イメージできているんじゃない?

 

これ、これ!この状態で、一行音読、

一呼吸入れてイメージを感じる

次の一行を音読、イメージを感じる、

 

3回、やってみましょう。

 

もう、暗唱できたりして。

 

公式問題集 新形式問題対応編、

Test1のPart3, Part4 

あわせて23の英文を

ブログで全部やってみましょうかね。

 

お持ちの公式問題集で、

このブログに倣って練習してみる、

っていうのが、もっといいかも。

 

自分で塊訳やら、文法事項、

語彙を調べたほうが、

 

結局身に着きますからね。