(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #41-43 (Part 3))

英語の語順はそのまま理解を実践する⑧の

仕事電話対応、

音読で身に着けちゃいましょう。

 

まずは、よーく理解

復習、塊訳再掲です。

 

Hello, Selwin Office Manufacturers.

もしもし、Selwin Office Manufactures です。

You've reached customer service.

あなたは繋がりました 顧客サービスに

How may I help you today?

どんなお手伝いをしましょうか、今日は

 

Yes, hello.

はい、もしもし、

I recently bought a used Selwin 6 label maker.

私は最近買いました 中古の Selwin 6 label maker を

The person I got it from

その人は 私が買った

no longer had the Instructions, though,

もう持っていなかった 説明書を しかし

and I'm not sure

それで、よくわかりません

how the machine works.

どのように機械が動くか

 

Unfortunately,

あいにく、

that's an earlier model

それは古いモデルで

that we no longer produce.

もう製造していません

 

Oh, no.

ああ、

That's a problem.

それは問題です

 

No, It's OK,

いいえ、大丈夫です

because the Selwin 10 has a similar design,

なぜなら、Selwin 10 が同様の設計で

and the instructions should be nearly the same.

それで、説明書もほぼ同じはずです

 

Great!

最高!

Could you send me the instructions?

送っていただけますか?説明書を

My address is...

私の住所は…

 

Actually, the manual for Selwin 10

実のところ、説明書は

is on our Web site.

弊社ウエブサイトにあります

I can send you the link

リンクをお送りできます

so you can download it.

なので、あなたはダウンロードできますよ

 

まず、前回の解説も含めて

塊訳とにらめっこして

理解を進めます。

 

その上で、

改行位置大丈夫ですか?

気持ち悪かったら、

変えていいんですよ!

 

コピペしたら改行

変えられますよね?

 

ついでに、塊訳も

あなたが分かりやすいように

カスタマイズ!

 

自分に合うので

理解するのが一番!

理解もいっそう進むはず。

 

では、フツーに

音読、いってみましょう。

ここで滑らかに

意味もイメージしながら

だと、いい感じです。

 

出来るだけ、

発音にも注意して3回くらい

読んでみましょう。

 

Hello, Selwin Office Manufacturers.

You've reached customer service.

How may I help you today?

 

Yes, hello.

I recently bought a used Selwin 6 label maker.

The person I got it from

no longer had the Instructions, though,

and I'm not sure

how the machine works,

 

Unfortunately,

that's an earlier model

that we no longer produce.

 

Oh, no.

That's a problem.

 

No, It's OK,

because the Selwin 10 has a similar design,

and the instructions should be nearly the same.

 

Great!

Could you send me the instructions?

My address is...

 

Actually, the manual for Selwin 10

is on our Web site.

I can send you the link

so you can download it.

 

意味がすーっと浮かんでこないところは

塊訳、語順はそのまま理解の

解説参照して、解決してください。

コメントなどで

質問いただいてもいいですよ!

 

感じる音読の前には

ナットク感が必要ですからね!

 

もう一つ、恒例の

英語のままの塊訳

参考例をば。

 

これは、あくまで

参考例で

ご自分でやらないと

実感しにくいかも。

もちろん、これでも

分かるよ!

という方は、どしどし(?)

活用してくださいね。

 

Hello,

 Selwin Office Manufacturers です。

You は reach しています

 customer service に。

How may I help you today?

 

Yes, hello.

I は recently buy しました

 a used Selwin 6 label maker を

The person は (その人から) I got it

もう have していなくて the Instructions を

 though,

なので I'm not sure です、

どのように the machine が work するのか

 

Unfortunately,

that は earlier model で

(それは) we はもう produce していません。

 

Oh, no.

それは problem だ

 

No,  OK なんです

because  

the Selwin 10 が similar な design なので

the instructions は ほとんど same なはずです。

 

Great!

 send me いただけますか? the instructions を

My address は…

 

Actually,

the manual は Selwin 10 の

あります on our Web site に

I は send できますよyou に link を

 you がdownload it できるように

 

label maker 画像検索してみましたか?

まだ?

じゃ、してみましょう。

google なら

フツーに検索してから

上のほうにある、「画像」を押しても、

タップなのかな?

してもいいですね。

 

絵が出てきましたか?

中古の label maker 想像して、

 

きっと必要なんでしょう。

使い方が分からなくて、

おろおろして電話している?

男性。

 

英文をPC画面とか

タブレットとか、

表示できるといいですね。

 

紙でもいいですよ、

 

大きめの字で印刷しましょうね。

 

その紙を持って、

立ち上がって、

フリーハンドでなくても

片手は手振りを入れて。

 

1人2役。

 

一行読んで、その意味、内容を

味わってから、その次の行を

音読。

 

まず 3 回

気分が乗ったら

もう 2 回、

 

音読、よーく

味わってくださいね。

W Hello, Selwin Office Manufacturers. You've reached customer service. How may I help you today?

M Yes, hello. I recently bought a used Selwin 6 label maker. The person I got it from no longer had the Instructions, though, and I'm not sure how the machine works.

W Unfortunately, that's an earlier model that we no longer produce.

M Oh, no. That's a problem.

W No, It's OK, because the Selwin 10 has a similar design, and the instructions should be nearly the same.

M Great! Could you send me the instructions? My address is...

W Actually, the manual for Selwin 10 is on our Web site. I can send you the link so you can download it.

 

(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #41-43 (Part 3))

Part 3 第4弾、

Part 3 は 13 の例文ありますからね。

Part 4 も合わせると全部で23!

まだまだ続きます。

 

全部やったら

語順のままの理解、

さすがに慣れるでしょう。

 

実力だって、相当つきますよ!

 

早速、塊訳です。

 

Hello, Selwin Office Manufacturers.

もしもし、Selwin Office Manufactures です。

You've reached customer service.

あなたは繋がりました 顧客サービスに

How may I help you today?

どんなお手伝いをしましょうか、今日は

 

Office Manufacturers

あえて訳すと、事務用品製作所、

ですかね。

you’ve reached ~ 

電話の決まり文句で

こちらは~です、でいいでしょう。

でも、気持ちは文字通り、

あなたの電話は、~に

繋がっています。

(暗に、それがあなたのかけようとして

いるところですね?)

 

日本語の習慣でいろいろに

訳されていますが、

英語の気持ちは文字通りの

意味のハズ。

だって、そういっているんだから。

 

How may I help you?

電話以外、最近はあまり聞かない気もしますが、

この場合、本日はどのようなご用件でしょう?

くらいの感覚ですかね。

can よりちょっとmay

のほうが丁寧で、

電話ではmay を使ったほうが

いいでしょう。

 

これも気持ちは文字通り。

いらっしゃいませ、

と訳されたりしますが、

これは日本の習慣にあてはめたもの。

気持ちはやっぱり

 

どのようにお手伝いしましょうか?

 

です。

 

Yes, hello.

はい、もしもし、

I recently bought a used Selwin 6 label maker.

私は最近買いました 中古の Selwin 6 label maker を

The person I got it from

その人は 私が買った

no longer had the Instructions, though,

もう持っていなかった 説明書を しかし

and I'm not sure

それで、よくわかりません

how the machine works.

どのように機械が動くか

 

label maker 小文字ですね。

固有の製品名ではないですね。

画像検索してみましょうか?

一目瞭然です。

 

Unfortunately,

あいにく、

that's an earlier model

それは古いモデルで

that we no longer produce.

もう製造していません

 

Oh, no.

That's a problem.

ああ、それは問題です

 

No, It's OK,

いいえ、大丈夫です

because the Selwin 10 has a similar design,

なぜなら、Selwin 10 が同様の設計で

and the instructions should be nearly the same.

それで、説明書もほぼ同じはずです

 

工業製品のdesign は

「設計」ですね。

 

Great!

最高!

Could you send me the instructions?

送っていただけますか?説明書を

My address is...

私の住所は…

 

Actually, the manual for Selwin 10

実のところ、説明書は

is on our Web site.

弊社ウエブサイトにあります

I can send you the link

リンクをお送りできます

so you can download it.

なので、あなたはダウンロードできますよ

 

最後の文は普通、

あなたがダウンロードできるように、

の意味ですけど、

ココにカンマ一つ入ったら、

上のようになるので、

どちらにとっても

あまり気にしなくて

いいんじゃないかと

 

テキトーですいません。

 

説明書は

instructions または

instruction manual

または manual ですね。

この場合はinstruction が操作方法、

manual は冊子の意味合いですかね。

 

電話メッセージ、仕事での受け答え、

電話一つとっても

Toeic は素材満載です。

 

まず、語順通りに理解する。

そして音読して

その表現を身に着けていく。

 

一冊の問題集、

しっかりモノにしてみませんか?

 

一生モノの価値がありそうですよ!

(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #77-79 (Part 4))

英語の語順はそのまま理解を実践する⑦の

長めの一文、音読によって、

英語の使われ方を

体に浸み込ませましょう。

 

まずは、よーく理解

復習、塊訳再掲です。

 

Good evening,

こんばんは

and thank you all

そして皆さん、ありがとう

for attending tonight's fashion show

出席してくれて 今夜のファッションショーに

here at JC Design School.

此処、JC デザインスクールの

We're holding this special event

われわれは開催します この特別イベントを

to show off the beautiful garments

披露するため 美しい衣装(の数々)を

created by our most recent group of trainees.

制作された 最新の生徒たちによって

These talented young people

この才能ある若者たちは

participated in a six-month training course,

参加した 6ヶ月のトレーニングコースに

where they learned

(そして)そこで 彼らは学んだ

to create the clothing items

制作することを 衣装を

you'll see here tonight.

あなた方が目にする ここで今夜

Many of these garments

多くが この衣装たちの

were made with unconventional fabrics,

作られている 慣例に囚われない布地で

which you can read about

そのことは 読めます

in the leaflets

リーフレットで

that are being passed around.

(リーフレットは)配布されている

And after the show,

また、ショーの終了後

you're welcome to stay

歓迎します とどまって

and talk with our graduating trainees.

そして 話をすることを 卒業する生徒たちと

They'll answer any questions

彼らは どんな質問にも答えます

you may have

あなたが 持つかもしれない(質問)

about their designs and creations.

デザインや作品について

 

例によって、違和感ありの

そこのあなた、

ぜひ、自分でやってみましょう。

 

その違和感、大事にして欲しいです。

言葉の感覚が鋭い証拠です。

 

で、とまれ、理解を進めましょう。

前回の解説も参考に、

疑問点を解消して

まずは、フツーに

音読です。

ここで滑らかに

意味もイメージしながら

だと、いい感じです。

まず、3回くらい

読んでみましょう。

 

Good evening,

and thank you all

for attending tonight's fashion show

here at JC Design School.

 

We're holding this special event

to show off the beautiful garments

created by our most recent group of trainees.

 

These talented young people

participated in a six-month training course,

where they learned

to create the clothing items

you'll see here tonight.

 

Many of these garments

were made with unconventional fabrics,

which you can read about

in the leaflets

that are being passed around.

 

And after the show,

you're welcome to stay

and talk with our graduating trainees.

 

They'll answer any questions

you may have

about their designs and creations.

 

こうしてみると、

やっぱり一文が長いですね。

なかなか意味がすーっと

入ってこない文もあるでしょうが、

塊訳と、前回の解説と

にらめっこしながら

内容理解ですよ~

 

がんばって。

 

例によって、

自分の感性に合うように

改行位置は変えましょう。

遠慮は無用ですよ!

 

改行の仕方?

お好きなソフトに

コピペすれば出来ますよね?

 

おっと、わかるところは

英語のままの塊訳

ルー語っぽいやつね。

 

忘れるところだった。

参考例です。

 

Good evening,

and thank you みんな

for attendしてくれて

 tonight's fashion showに

ここ JC Design Schoolの。

 

We は hold しているよ this special event を

show off するように 

the beautiful garments をね

create したのは we の most recent な

 trainees group です

(直訳しにくいのは

こういうのも許そう!)

 

この talented な young people は

participate しました

 six-month training course に

そこで they は learn したよ

 create する方法をthe clothing items をね

それをyou は see するのさhere で tonight に。

 

ここの garments の多くは

made with だよ unconventional fabrics で

そのことは you は read できるよ

leaflets で

それは pass されているよ around に。

 

それに after the show には

you're welcome ですよstay することが

そして talk することが

our graduating trainees とね。

 

They は answer してくれるよ

any questions に

you が may have の

 they の designs and creations についてね。

 

で、画面に英文を表示して、

フリーハンドで読めるようにして、

立ち上がってみましょうね。

どんなふうに読んでみましょうか。

 

あなたはどんなスピーチ、

挨拶にしますか?

カジュアルに?

厳粛に?

 

音読 3回

一行読んで、その意味、内容を

味わってから、その次の行を

音読。

 

気分が乗ったら

もう2回。

 

まじめに言うと、

こういう後ろに説明を

ぺたぺた貼っていく感覚

 

こういう英文をいくつも

音読していくことで

「のみ」

身に着いていきます。

 

これが、

「英語がしゃべれる」

ということだと、

私は思います。