肩の凝らない英語:「パンク」しちゃった! | 日本で学べない「生きた英語」

日本で学べない「生きた英語」

日常会話でよく使う「生きた英語、単語、熟語」を
米国シアトルから発信!

先日、運転するという英語で wheel が出てきましたね。

(1) I drove all the way down to Portland from my home.

(2) I was behind the wheel all the way down to Portland.

どちらも運転するという意味ですが、(2)の方はどちらかというと「ハンドルを

握ってました」
という訳のほうが適訳かもしれません。結局は運転すると

いう意味になるのですが、さて、会話的にはどちらを使うかとなると やっぱり

(1)の方になる気がします。 それでも(2)で表現する人も居ますから、

それはそれで理解できないと、完全な意志疎通が図れませんから、理解

しておくに越したことはないですね。

さて、今日の話題は wheel からの発想で、車に関する日本語と英語の

違いを説明しようと思います。まず最初に、掲題に挙げた パンクです。

これは「タイヤがパンクした」とかの表現をつかいますよね。その時のパンク

ですが、これは通じるか? 通じるかもしれませんが、余りポピュラーでは

ありません。 英語の puncture という単語から来ています。 そこで

この puncture の意味を調べてみると、

【名】
1.とがった物で刺すこと、穴(を開けること)
2.〈主に英〉パンク
【他動】
1.~を刺す、パンクさせる、破裂させる、~に穴を開ける

とあります。 そうなんですね、これは英国では通じるようですね。ところが

アメリカではこの単語はどちらかというと動詞で使うことが多いです。

例えば the lung got punctured

「肺が壊れた」 とか ちょっと怖いはなしですが、また

punctured lung というように使います。

そしてアメリカで使うパンクのことは

”flat tire”

というのが一般的です。 タイヤがペッシャンコ ってな意味で

すね。意味合いは分かる気がします。

車に関するカタカナ英語は、恐らく英国から来ているものが多いよう

ですので、それらがアメリカでは通じないことを記憶しておいてください。

例えば:

「ボンネット」 これもイギリス英語ですね。

bonnet〈英〉 米国では hood フード といいます。


次に

「ナンバープレート」 なんとこれもイギリス英語です。

number plate〈英〉 そして米国では

license plate 〈米〉ライセンス・プレート



それじゃ、「ワイパー」はどうでしょうか? 辞書によると

windscreen wiper〈英〉とありました。 もちろんワイパーと

発音しても通じるのだと思いますが、米国では

windshield wiper〈米〉ウィンドシールド・ワイパーと言います

ここで windshield の説明を少々。 これも合成語ですね

wind + shield = 防御  つまり風を避けるもの 

となり、日本語でいうところの フロントガラス の意味です。

ところでこの 「フロントガラス」 front glass ですが、これは

和製英語なんですね。よってこれも要注意カタカナです。



とくに私が驚いた自動車関連の表現で次のものが有ります

「車の窓を開ける」

これを英作文してください。どんな英語になりますか?

さしずめ、そうですね "Open the window of a car."

ちょっとやぼったいですけど、なんとかこれで通じるでしょう。

でも、端的な表現方法があるんです。それは

"Can you roll down a window?"

「窓を巻き降ろしてくれませんか?」 この動作の意味分かります

でしょ? 今でこそ自動車の窓は電動式になっていて楽に開け閉め

ができますから、労力はいらないでしょ? 最近の若い人なら

しらないかも知れませんね? 一昔前の車では車の窓を開けるの

にドアの内側の取っ手をもってクルクルと回しながら窓を開ける

動作。このクルクルと回す動作のことを想定してこの発想英語

が出来たんですね。だから電動式の今ではこの動作は当ては

まりませんが、表現方法だけは生き残りました。だから電動式

の今でも roll down という表現で 「自動車の窓を開ける」

となりますので覚えておいてください。


Well, we referenced today the automobile related terminologies.

Did you find it interesting? I hope you did.