April shower | say the name!

say the name!

ただただ愛でたい

 

4월쯤의 소나기는
4月の夕立は
언제나 어김없이 내 옆에 내리죠(※1)
いつも僕を優しく包む



땅에 끌린 바지 끝에
地面に擦ったズボンの裾が
살며시 젖어 올라 마음을 채우죠(※2)
じんわりと濡れると心が満ちていくんだ

 



이 비에 내가 걸음이 조금 느려도
雨に足をとられても
신호등의 불 바뀜이 제멋대로 바뀌어도(※3)
ふいに信号が赤に変わっても

 

모든 게 연출 같잖아 
すべてが演出のようで
날 위한 무대 같잖아

僕のステージみたいで
마치 뮤지컬, 연극처럼 
ミュージカルや演劇さながら
막이 올라가 Just Like This
ほら、幕が上がるよ

 



늦봄에 April Shower 내리면
春の終わりに4月の雨が降ったら
우산을 접어 빗속을 걸어
傘を閉じて雨のなかを歩こう
우리는 5월에 필 꽃처럼
5月に咲く花のように

 


 

기다림에서 아름다움으로 
その日を夢見たからこそ美しく
피어날 거야 더더더
咲き始めるよ もっともっと

 

Rain Drops On Me On Me
Rain Drops On Me On Me
Rain Drops On Me On Me

 



주르륵(※4) 내려줘 흠뻑 더
ざあざあと降ってよ
주르륵 내려서 꽃이 펴
恵みの雨が花を咲かせる
주르륵 내려줘 지금 더 
勢いよく降ってよ 今もっと
Rain Drops On Me On Me

 



주르륵 내려줘 흠뻑 더
ざあざあと降ってよ
주르륵 내려서 꽃이 펴
恵みの雨が花を咲かせてよ
주르륵 내려줘 지금 더 
勢いよく降ってよ 今もっと
Rain Drops On Me On Me

 

 

이 비에 I Wanna Rock With You 
この雨にI Wanna Rock With You
한 방울 우리 위로 Fallin'
一滴が僕たちにFallin'
난 너에게로 Fallin'
僕は君にFallin'

 

 

첨벙대는(※5) 리듬에 맞춰
雨を蹴る音のリズムに合わせて
Dance With Me
마음껏 더 더 기분 좋게 Dance With Me
思いっきり気分上げてDance With Me

 

 

늦봄에 April Shower 내리면
春の終わりに4月の雨が降ったら
우산을 접어 빗속을 걸어
傘を閉じて雨のなかを歩こう
우리는 5월에 필 꽃처럼
5月に咲く花のように

 


 

기다림에서 아름다움으로 
その日を夢見たからこそ美しく
피어날 거야 더더더
咲き始めるよ もっともっと

Rain Drops On Me On Me
Rain Drops On Me On Me
Rain Drops On Me On Me

 


주르륵  내려줘 흠뻑 더
ざあざあと降ってよ
주르륵 내려서 꽃이 펴
恵みの雨が花を咲かせてよ
주르륵 내려줘 지금 더 
勢いよく降ってよ 今もっと
Rain Drops On Me On Me

 



주르륵 내려줘 흠뻑 더
ざあざあと降ってよ
주르륵 내려서 꽃이 펴
恵みの雨が花を咲かせてよ
주르륵 내려줘 지금 더 
勢いよく降ってよ 今もっと
Rain Drops On Me On Me
 

4월쯤의 소나기는
4月の夕立は
언제나 어김없이 내 옆에 내리죠
いつも僕を優しく包む



땅에 끌린 바지 끝에
地面に擦ったズボンの裾が
살며시 젖어 올라 마음을 채우죠
じんわりと濡れると心が満ちていくんだ

Rain Drops On Me On Me
Rain Drops On Me On Me

 

 

 

(※1)언제나 어김없이 내 옆에 내리죠

翻訳機では「いつも間違いなく僕の隣に降ります」

意訳です

 

(※2)죠はもともと지요という表現が短縮されたもの

~でしょ?など同意を求める意味

채우には満たすという意味がある

 

(※2)신호등의 불 바뀜이 제멋대로 바뀌어도

翻訳機では「信号の色が勝手に変わる」という意味

前文の歩みを止めるという意味から引っ張って

赤信号を連想して意訳しました

 

(※4)주르륵は雨の降る音を表現した言葉で、ざあざあと本降りのときに使う

しとしと、ぽたぽたという意味もあるけど、海外のApril Showerのイメージフォトをいくつか見ると結構な降り具合だったから、強く降る音を採用

以後繰り返し使われる주르륵を違う表現にしました

 

(※5)첨벙はバシャなどのしぶきを立てる音、대는は繰り返すという意味

僕と踊ろうという歌詞があるので、

踊りながら雨しぶきが上がっている=雨を蹴る音としました

 

 

 

 

結婚式で流したい(ほっしゃんは既婚)