ありがとう、に思う | まぁのArizonaナース生活

まぁのArizonaナース生活

トンネルを抜けたら、そこはアリゾナでした

 

私の働いているところは

心カテ室と言う名の

処置をするためのところなのですが

そこに働き始めてから気がついた事

 

処置が終わった後の

患者さん退室の時

ほとんどの方々と言って良いほど

たくさんの方が

『素晴らしい仕事をしてくれてありがとう』

と言って退室されて行くのです。

 

実は英語のThank Youって

『さよなら』

の代わりに使われる言葉なのかな?

とか

真髄の意味は、

『生き延びさせてくれてありがとう』

なのかな?

↑これはあり得るとは思いますが

なんて

不謹慎な勘違いをしそうになるくらいタラー

 

心臓に関連する処置なので

不安や心配も通常以上だと思うし

固く冷たく狭いテーブルに

『動くな』

と言われながら横になって

しんどいのは患者さん自身だと思うのですが

 

それなのに

最後

『Thank you for your great job』

良い仕事をしてくれてありがとう!

って言える心。

 

同僚はそこで

『We can't do this without you』

あなた無しじゃできないよ

と返事をして笑いを取ってますが笑

 

ただ、日本でもその状況の中で

『ありがとう』

って言葉、出るのかな?

ふと考えてしまった・・・

 

処置が終わって検査の結果はなんだったの?

次は何をしたらいいの?

どんな薬が出るの?

私だったら頭の中が

私、私、私って

私のことになってしまいそうな気がするのだけれど。

 

アメリカ人と言われる方たちを

偏見バリバリな気持ちと一緒に

括って想像すると

自分本位

とか

性格が激しい

とか有名ですが

実際そうですし💦

 

でも

自分が何かしてもらった時

例えそれが自分でお金を払ってしてもらうことでも

『Thank you』

と言える人

ほんと多いと感じます。

 

そして、

お金を頂いてしてる仕事とはいえ

言われると嬉しいのが正直な気持ち。

 

私も見習いたいアメリカの習慣ですキューン

 

ビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたまビーグルあたま

 

 

そんな仕事に行く前のミニちゃんは

寂しそうに顔を埋めて

目も合わせてくれません笑い泣き

 

毎回

後ろ髪引かれる思いで家を出ます泣

 

 

 

ではまた飛び出すハート

 

 

 

だいぶ下がっちゃったのねー

悲しい私に愛の手をお願いします⤵︎お願い

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ

にほんブログ村