今日は秋晴れで、気持ちのいいお天気ですね
食欲の秋は充分堪能しておりますが、もうひとつの楽しみはやはり読書でしょうか。
安定期に入り、やっと活字が恋しくなりました
随分と積ん読しておいた本
スコット・フィッツジェラルドの
『グレート・ギャツビー』村上春樹訳
村上春樹の最も大切な小説。
構想20年とあります。
以下、引用
冒頭部分
僕がまだ年若く、心に傷を負いやすかったころ、父親がひとつ忠告を与えてくれた。
その言葉について僕は、ことあるごとに考えをめぐらせてきた。
「誰かのことを批判したくなったときには、こう考えるようにするんだよ」と父は言った。
「世間のすべての人が、お前のように恵まれた条件を与えられたわけではないのだと」
海外の作品は、訳によってスッとはいってこないことがありますが、村上さんの訳で読みきれることを願います
もうひとつ本屋さんで気になった本。
『おおきな木』
シェル・シルヴァスタイン
各国で訳されている有名な絵本のようです。絵本ですが、子供ではなく大人に響く本のような…深いです。
でも、子供が生まれたら読んであげたい本。理解するのは、大人になってからでも遅くない。