ただ今、絶賛引越し作業中。


小さい家なのに、なんやかんやいっぱい出てきますなぁ真顔





整理してたら、2年くらい前のイギリス留学時の書類がごっそり出てきたり滝汗





当時週一で書いてた英語の小論文が、先生の添削済みの状態で次々と出てきて、
パッキング作業中ウヒョウヒョ言いながら見ていました。
引越し作業しろよ、みたいな。真顔





で、どんな初心者が書いたショボイ文章なんやろうと思って、
2年前の自分の文章を見てびっくり。。。。





なんと所々、単語や言い回しの意味がわからない…滝汗滝汗滝汗





小論文の最後には先生の字で「素晴らしい!」と書かれてあって、

なかなかの高評価。


あの頃は、覚えたての単語や言い回しをすぐに使っていたから、
形として残った小論文の出来がやたら難易度が高くて質の高いものとなっておった真顔




しかしながら今こうやって読み返してみると…

当時覚えたはずの単語や言い回しが…全く覚えてない滝汗滝汗





先日の日本帰省時には、
大阪に住むアメリカ人やカナダ人などのネイティブスピーカーの友人や日本人の友人などを含め、会う人会う人みんなに、
「なんか前回の帰省時と比べたらいきなり英語力伸びたね!」
とかよく言われていたもんだから、
やっぱり仕事を始めると違うナァとか、
てっきり自分の英語力は伸びたもんだと思っていたが…





たぶんそれは、英語を話すことや聞くことに慣れただけだったんだろう真顔
たぶんレベルはそんなに上がってない。





要は、仕事でもプライベートでも、毎日同じような語彙だけを使って生活してるから、
その知ってる語彙の中ではそこそこ使いこなせるようにはなったけども、
それ以外の、普段あんまり使うことがないような単語や言い回しにはすぐに対応できなくなっている…気がする滝汗
でもこれは、英語を話す人あるあるなんじゃないんだろうか。






将来大学院に行くことに備えて、
ちゃんとした英語をもう一度しっかり学び直さないといけないなと痛感した1日でした。



…マジで学校通おうかなゲロー