原題とかけ離れた邦題
ものごころついた頃から寅さんをみていたカンダです^_^
やっぱりおいちゃんは初代の森川信さんが1番すき


いやいやそんな話いいとして
ここで寅さんとは全く関係ないけど、タイトルのお話^ ^
この人の邦題は凄いよ
って聞いて、早速調べてみました☻
って聞いて、早速調べてみました☻その方はミュージシャンのフランク ザッパ です^ - ^
知ってる方は知ってるのでしょうか?
いたってこの方の作品は真面目に作られているそうですが
訳した方はいったいどんなつもりでこんな邦題をつけたのか

ザザッと書いてみます 笑
「黙ってギターを弾いてくれ」
「黙ってギターをもう少し弾いてくれ」
「黙ってギターを弾いてくれの息子の帰還」
さだまさしさんばりに歌よりもトーク炸裂な方なんでしょうか?
そして三部作の最後に唐突に出てくる息子の存在が気になって気になって仕方ありません

「ヒゲをはやすぞ」
なにやら脅迫めいてます 笑
いったいどんな状況でこんな事を言わなければならなかったのか?
追い詰められた挙句の切り札だったのか?
そして言われた側の心にどれだけのショックを与えたのか…
想像力がかきたてられる一品
原題「NO NOT NOW」
邦題「いまは納豆はいらない」
これはヒドい 笑
訳どころか完全に空耳
空耳なのであります
空耳なのであります
そしてこれには、戦慄がはしりました…
原題「The Man From Utopia」
邦題「ハエ、ハエ、カ、カ、カ、ザッパ、パ!」
直訳すると「ユートピアからやってきた男」らしいですが
深夜に思いついた勢いでつけたのでしょうか?
発売するに当たって、何人か必ずチェックしているはずなのに、何故このまま世にでてしまったのか全くわかりません!(◎_◎;)
最後に彼のライブタイトルを…
雑派(ザッパ)大魔神 ボストンで立腹
雑派(ザッパ)大魔神 フィルモアで逆襲
雑派(ザッパ)大魔神 パリで逆襲
雑派(ザッパ)大魔神 ノートルダムで激怒
雑派(ザッパ)大魔神 ニューヨークで憤慨
雑派(ザッパ)大魔神 スウェーデンで逆上
雑派(ザッパ)大魔神 ザールブュッケンで撃昴
もうキレまくり
