ブログネタ:告白は電話派?メール派?直接派? 参加中


久しぶりのブログ更新。


久しぶりついでにちょこっと


ダーリンと出会った頃のオハナシでもニコニコ










ダーリン(夫ですよっ)と出会ったのは


実は2年前の今頃デシタ。


その頃わたしには3年付き合っていた


別の彼がいたのですが


もうなんていうか


将来の見えない彼に対して


わたしは悶々としていました。










そんな頃に出会ったダーリン、


なんだか出会ってすぐに意気投合しちゃって


すっかり仲良しに。


丁度ギリシャへのホリデーを計画していたダーリン


一人で旅行というのも味気ない。


satoberryも一緒に来る?に


「うん、行くー」( ̄▽+ ̄*)


と軽い返事を返したわたし。










ホリデー中、時間がたっぷりあるので


ダーリンに日本語を教えたりしたり。


友達以上、恋人未満な危うい?時期で、


「わたしは○○が好きです」


「わたしはあなたにキスしたいです」


と、まあタワイもない例文を言わせては


喜んでいたりしたのデシタ。










で、なんか「~です」が続いているから


次は「~ます」を教えよう、


何かいい例文ないかな~目









うーん (。-人-。)










じゃあ、ちょっと長いけど


こんなのどうだろう


ってわたしが言ったのが










「わたしはあなたに恋をしています」









初めは日本語で言いました。


ホントに例文のつもりで。


リピートアフターミーって。










そしたらダーリン、


それってどう言う意味?









なので


"I'm falling in love with you"だよって


答えたら、ダーリン


なんだか急に真剣な顔して


"Do you mean it?"









あら、、


あららら。。


なんだか意外な展開に…?








わたし、なんか今まで見た事ない


彼の真剣な表情にちょっと驚いちゃって


ただの例文だよ、とは言えない状況に。









うふふ。


と、意味深な微笑みを浮かべ


立ち去るしかないわたし。









勘違い、といったらコトバが悪いけど


たまにはこういう勘違いもいいかな。










これがきっかけでふたりの距離は大接近。


2週間のホリデーの後半には


夜、エーゲ海を望むカクテルバーで


キャンドルの明かりだけが辺りを照らす、


とゆー状況の中で、わたしは彼に


I love you


を言わせるに至った訳デス。









うはは。


お恥ずかしー!!(///∇//)


人生ドラマ仕立てですっ!










キミの瞳に乾杯だこりゃ~
告白は直接が良いですね。

にほんブログ村 恋愛ブログへ