先日...と言っても3月9日ですが(^^; Sat NamのLiveを観て下さった皆様、ありがとうございました☆
今回は写真とか一切撮っていませんでした。何故でしょう...(笑)

印象的だったのは、店員さんがお一人で(音響やドリンク・お料理や会計等)全てを仕切っていた事でしょうか..すごいですね☆
それから、アノPub的空間にSat NamのDeepな楽曲達のサウンドを響かせた事!(笑)

東京倶楽部はご存知Jazzのお店。千駄ヶ谷店に限っては、Rock演奏もOKと聞いていましたが、ちと不安だった事もあり(笑)、前日に下見に行ったのですが、しっかり&どっしりとウッドベースが中央に据えられ、予想通りJazzしてました。なので余計に「大丈夫かな~」、と。(笑)ま、それが写真を撮らなかった理由にはならないんですけどね...(汗)

そんなワケで?今回、Sat NamはSat Namなりに、多少Jazzチックな要素も入れようと、管楽器にAketa(MINO)氏を迎え、カバーも交え演奏をお届けしたワケです☆(全然Jazzぢゃナイけど・・・)

それから、3.11からほぼ2年目というタイミングでもありましたし、昨今の日本や世界の状況を見回しても何かと穏やかでは決してありませんし。。
ですので、マービン・ゲイさんの、What's Michel!*(注)
ぢゃなかった(笑)、What's going onという曲を選曲に。この曲、深い意味のある歌詞なのです。
(注)*漫画です。ちょっと古いのですがご存知ですか?

このWhat's going on、明るい曲ですが、どんな歌詞かご存知ない方も多いと思いますので、ある方のブログから、オリジナルの歌詞と和訳を転載させていただきました。ここまでご覧になっていただいたのですから、どうぞ最後までゆっくりしていって下さいね。(笑)では行きますよっ、ど~ん☆(以下、転載始め。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Marvin Gaye / What's Going On

母さん、母さん、

あなたは尽きることなく涙を流している。
兄弟よ、兄弟よ、
みんな遠くであまりに多くの命を落としている。
何か方法を見つけなくちゃならない。
今日ここに愛をもたらす方法を。

父さん、父さん、
もうこれ以上エスカレートしてほしくない。
わかってるはずだ。戦いは解決にならない。
憎しみを克服できるのは愛だけだ。
何か方法を見つけなくちゃならない。
今日ここに愛をもたらす方法を。

デモ隊の行列。
スローガンの数々。
僕を押さえつけないでくれ。
暴力なんかで。
話し合おう。
そうすればわかるはずだ。
ああ…何が起こっているんだ?
何が起こっているんだ?
ねぇ、何が起こっているんだ?
ああ…何が起こっているんだ?

母さん、母さん、
誰もが自分は悪くないと考えている。
ああ、でも誰が裁くというんだい?
単に僕らの髪の毛が長いという理由?
ああ、何か方法を見つけなくちゃならない。
今日ここに理解をもたらす方法を。

デモ隊の行列。
スローガンの数々。
僕を押さえつけないでくれ。
暴力なんかで。
こっちに来て話し合おう。
何かがわかるかも知れない。
何が起こっているんだ?
ねぇ、何が起こっているんだ?
教えてくれ。何が起こっているんだ?
あなたが何をしているのか教えてあげよう。


(英語・オリジナル)
Marvin Gaye / What's Going On

Mother, mother
There's too many of you crying
Brother, brother, brother
There's far too many of you dying
You know we've got to find a way
To bring some lovin' here today

Father, father
We don't need to escalate
You see, war is not the answer
For only love can conquer hate
You know we've got to find a way
To bring some lovin' here today

Picket lines
And picket signs
Don't punish me
With brutality
Talk to me
So you can see
Oh, what's going on
What's going
Yeah, what's going on
Oh, what's going on

Mother, Mother
Everybody thinks we're wrong
Oh, but who are they to judge us
Simply 'cause our hair is long?
Oh, you know we've got to find a way
Bring some understandin' here today

Picket lines
And picket signs
Don't punish me
With brutality
Come on, talk to me
If you can see, what's
What's going on
Yeah, what's going on
Tell me what's goin' on
I'll tell you you what's going on


(転載終わり。)
sourceはコチラより拝借しました。http://ameblo.jp/yakushinyorai/entry-10097471327.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

時代も違えば国も違う。和訳ですので多少アレンジもあるかと思います。が、大筋で大事なトコは、
もうこれ以上エスカレートしてほしくない。わかってるはずだ。戦いは解決にならない。憎しみを克服できるのは愛だけだ。何か方法を見つけなくちゃならない。今日ここに愛をもたらす方法を。
ここですね~。これが過去、今現在においても変わらない、大切な事なんだと思います。

というワケで、長い説明の様になってしまいましたが、言いたい事は「平和が一番だ!!」という事で、今回のレポを終えたいと思います。(^^)
ありがとうございました~☆

Hocchi