バンクーバーに住んでいるならどの家にも1つはIKEA(アイケア、日本ではイケアと呼ばれる)という家具屋の家具があると思う。
もともとはスウェーデンの家具屋で、デザインがシンプルで値段が安めだから地元のカナダ人にも人気。
レストランでもテーブルやライトをIKEAで買うことが多いようで「これはIKEAのだ!」って気づくことが多い。
カナダに来て一人暮らしを始めるときにホームステイのマザーにどこで家具を買えばいいか聞いたらIKEAを教えてくれたんだけど、IKEAって名前を初めて聞いたときにすっかり勘違いして
ずっと
I care (気にする、心配する)
って名前のお店だと勘違いしてた、、、、
だって発音が似ているんで
発音の違いなんて英語初心者の自分に分かるわけないですから。
話変わって、前にESLの先生が
「今日の会話クラスのトピックはカナダの経済にします」
って言ったんだけど、クラスにいた英語初心者5人揃って
「そんなん難しすぎてつまらーん」的なリアクションと顔をしてたら、
先生がちょっと切れた顔して
「カナダにいるのにカナダの経済には興味ないのか??」
って一人ひとりに質問してきて、興味はあったけど、英語でどう答えていいのか分からなかった僕が言った言葉が
I don't care アイドンケア
I care の反対で「気にしない、どーでもいい」って意味
先生には「別にどーでもいい」って感じで伝わってしまったんだと思う。
そしたら先生が赤い顔で「じゃー今日はもう授業しませんっ!!プンプン」怒
ってクラスを出て行ったときの事を思い出しました。
それ以来、I don`t care と言うときはすごく慎重になった。
知らないって怖いです。