誰もがアンニュイな月曜日・・・。いつもはマリワナ海溝並の深い慈悲心を持っているM嬢も
月曜日は小ちゃいコトにイライラプンプンしてしまう。
皆さんは、ちょいとヤな感じの話言葉が気になることはないだろうか?
あ、ちなみに断っておくが、ずんぐりむっくりでオレインリッチ級に油ぎとぎとオヤジが放つこんな発言。
「ぼぼぼぼくち~んてばあ、おうちで湯船に浸かるときってぇ、体育座りしないとダメなヒトなんだーあ」
てな類のハナシをしたいわけではない。
これは誰にとってもキモ悪かろう。
マザーテレサ以外の人々は「そのオヤジ、狩ってよし」と英断を下すはずだ。
今回はこんな誰もがサブイボ立てるよーな分かりやすい言葉ではなく
通常ビジネスシーンなどで最近M嬢が「気に入らん」と思うフレーズをピックアップしてみる。
【エピソード①無意味な英語反応】
・「その意見、アグリーです」
・「誰をアサインしましょうか?」などの類。
だってえ、あえてー英語で言う意味ワッカンナ~イんだもーん。
というアホアホ星人みたいな反応をしたくもなるっちゅーもんだ。
「同意できます」ではなぜアカンのじゃー!!
特に私の周囲の人種に多いのかもしれない。
個人的には、無意味な外来語はウケ狙いのようなそれこそ無意味な使用目的でしか使いたくない。
理屈じゃなかと!
なんかあえて英語を使って言おうとするハンパなエエカッコしい精神がこそばゆいのだ。
一昔前「リスペクトしてます」というのはちょいとイケてる言い方だったのではないだろうか。
が、センター街で薬サバくのが本業の「自称」DJが多用するようになった途端、
今では一種のギャグとしての位置づけで「リスペクト」は使われるようになっている気がする。
が、私は今の使われ方のがまだ好きだ。
そういう意味で、私は厳粛な会議で突如
「ノー、プロッブレム」とホーム・アローンのケヴィン少年のようなノーテンキな返事をしたり
あるいは「イエッサー」と愛と青春の旅立ちの鬼軍曹に忠誠を誓うような相槌をするヤツの方が
まだ友達になれそうな気がする。・・・うん、これは明らかに余談だが。
【エピソード②心無い相槌】
・「なるほど」
・「おっしゃる通りですね」的なやつ。
いや、いいのだよ。本当に五臓六腑から「納得!」「感嘆!」などの気持ちが勢いよく込み上げちゃって
思わず吐いたのがこの台詞だったのならば。
が、現実場面では新人がロープレの練習、あるいは先輩との同行で覚えた
「ちょいと大人の匂いがする素敵で便利な相槌」の延長で使っているケースが多かったりする。
少し想像してみよう。
年配の役員が、自社が抱える重大な課題を君に吐露したとしよう。
役員の深く重いため息。眉間によった深い苦悩の皺。会議室の湿度が一気に上がるその瞬間。
ペーペーのお前が「なるほど~」
・・・ ・・・
って、おかしいやろー!アカンやろー、それ!
かといって「なるほどですね」と言うバカもたまにいるが、
そうなるともう日本語として成り立ってなかったりするので、また違う意味で救いようがない。
大体が「なるほど~」の心の中は「よっしゃ、オレ様このあと何を話そうかな」
と次の自分の一手ばかりを気にしながらの合いの手だったりしてはしないか?
これが「なるほど、なるほど~」など二連呼しちゃった日にゃあ
「今夜、何食おっかな」や「昨日の合コン、外れやったな」などという心の中となってはしないか?
今日はいつもに増して触るものみな傷つける勢いのM嬢だが、こんなアタイに惚れちゃいけない。
泣くのは君だ、そして胸を貸すのはアタイじゃないぜ。
話も脱線してきたので、まとめに入ろう。ハイ、本日の総括!
・笑いなきところに英単語ナシ
・「なるほど」あるところに心ナシ
ビューチフルにまとめたところで、さらに耳よりネタをひとつ。
こんなヨタ記事を読んだときに「なるほど」と反応するのはJustRightだと先生は思うな。
月曜日は小ちゃいコトにイライラプンプンしてしまう。
皆さんは、ちょいとヤな感じの話言葉が気になることはないだろうか?
あ、ちなみに断っておくが、ずんぐりむっくりでオレインリッチ級に油ぎとぎとオヤジが放つこんな発言。
「ぼぼぼぼくち~んてばあ、おうちで湯船に浸かるときってぇ、体育座りしないとダメなヒトなんだーあ」
てな類のハナシをしたいわけではない。
これは誰にとってもキモ悪かろう。
マザーテレサ以外の人々は「そのオヤジ、狩ってよし」と英断を下すはずだ。
今回はこんな誰もがサブイボ立てるよーな分かりやすい言葉ではなく
通常ビジネスシーンなどで最近M嬢が「気に入らん」と思うフレーズをピックアップしてみる。
【エピソード①無意味な英語反応】
・「その意見、アグリーです」
・「誰をアサインしましょうか?」などの類。
だってえ、あえてー英語で言う意味ワッカンナ~イんだもーん。
というアホアホ星人みたいな反応をしたくもなるっちゅーもんだ。
「同意できます」ではなぜアカンのじゃー!!
特に私の周囲の人種に多いのかもしれない。
個人的には、無意味な外来語はウケ狙いのようなそれこそ無意味な使用目的でしか使いたくない。
理屈じゃなかと!
なんかあえて英語を使って言おうとするハンパなエエカッコしい精神がこそばゆいのだ。
一昔前「リスペクトしてます」というのはちょいとイケてる言い方だったのではないだろうか。
が、センター街で薬サバくのが本業の「自称」DJが多用するようになった途端、
今では一種のギャグとしての位置づけで「リスペクト」は使われるようになっている気がする。
が、私は今の使われ方のがまだ好きだ。
そういう意味で、私は厳粛な会議で突如
「ノー、プロッブレム」とホーム・アローンのケヴィン少年のようなノーテンキな返事をしたり
あるいは「イエッサー」と愛と青春の旅立ちの鬼軍曹に忠誠を誓うような相槌をするヤツの方が
まだ友達になれそうな気がする。・・・うん、これは明らかに余談だが。
【エピソード②心無い相槌】
・「なるほど」
・「おっしゃる通りですね」的なやつ。
いや、いいのだよ。本当に五臓六腑から「納得!」「感嘆!」などの気持ちが勢いよく込み上げちゃって
思わず吐いたのがこの台詞だったのならば。
が、現実場面では新人がロープレの練習、あるいは先輩との同行で覚えた
「ちょいと大人の匂いがする素敵で便利な相槌」の延長で使っているケースが多かったりする。
少し想像してみよう。
年配の役員が、自社が抱える重大な課題を君に吐露したとしよう。
役員の深く重いため息。眉間によった深い苦悩の皺。会議室の湿度が一気に上がるその瞬間。
ペーペーのお前が「なるほど~」
・・・ ・・・
って、おかしいやろー!アカンやろー、それ!
かといって「なるほどですね」と言うバカもたまにいるが、
そうなるともう日本語として成り立ってなかったりするので、また違う意味で救いようがない。
大体が「なるほど~」の心の中は「よっしゃ、オレ様このあと何を話そうかな」
と次の自分の一手ばかりを気にしながらの合いの手だったりしてはしないか?
これが「なるほど、なるほど~」など二連呼しちゃった日にゃあ
「今夜、何食おっかな」や「昨日の合コン、外れやったな」などという心の中となってはしないか?
今日はいつもに増して触るものみな傷つける勢いのM嬢だが、こんなアタイに惚れちゃいけない。
泣くのは君だ、そして胸を貸すのはアタイじゃないぜ。
話も脱線してきたので、まとめに入ろう。ハイ、本日の総括!
・笑いなきところに英単語ナシ
・「なるほど」あるところに心ナシ
ビューチフルにまとめたところで、さらに耳よりネタをひとつ。
こんなヨタ記事を読んだときに「なるほど」と反応するのはJustRightだと先生は思うな。