大きな挑戦をしようとする友人にかける言葉。
あなたならなんと言うでしょうか?
私には知人を介して知り合った中国人の友達がいます。
普段、スカイプで話していましたが、2年前にアメリカのナパで直接あうことができ、いろいろな話をしました。
そんななか、彼女は私にあることを尋ねてきました。それは翻訳のことでした。
『ザ・ステーク』を中国語に訳したい、というのです。
出版社からのオファーがあってから翻訳にとりかかるのが一般的なので、なかなか無謀なお話です。
時間も労力もかかりますし、経済的な保障もありません。
それは原作者に許可だけもらい、出版社も決まらないうちから日本語訳に携わった私が経験ずみ。
その時の真剣な彼女に私が言えることは、たったひとつしかありませんでした。
保志 和美
米国CTI認定コーアクティブコーチ
PMPプロジェクトマネジメントプロフェッショナル
国際NLP協会認定NLPトレーナー
◆強みがわかるメール講座
◆クライアントさまの実例
◆クライアントさまの声
◆サービスメニュー
◆お問い合わせ
☆横浜を基点に、関東以外からもキャリア・強み・英語に関するご相談をいただいています
米国CTI認定コーアクティブコーチ
PMPプロジェクトマネジメントプロフェッショナル
国際NLP協会認定NLPトレーナー
◆強みがわかるメール講座
◆クライアントさまの実例
◆クライアントさまの声
◆サービスメニュー
◆お問い合わせ
☆横浜を基点に、関東以外からもキャリア・強み・英語に関するご相談をいただいています