外国で暮らし始めた頃は、言葉も細かいルールもよく分からない。その分、自由を感じることがある。あ、この人何もわからないから自由だと勘違いしているんだなという人にも良く出会う。
周りの空気を読みすぎなくていい。暗黙の了解も知らない。だからこそ、日本にいる時より気楽で、この国は自由だなと感じることもあるのだと思う。
でも、その自由は実はその国の枠組みの外側にいるからこそ感じられるものなのだと思う。
その国で長く暮らし、働き、子育てをし、人間関係を築こうとすると、見えなかった細かなルールや慣習が見えてくる。どの国にも独自のあうんの呼吸があり、それを理解して初めて本当の意味で社会の中に入っていくことになる。
けれど、外国ルーツの人にとっては、その見えないルールがなかなか分からない。努力しても分からないことがあり、ときに疎外感を覚える。振る舞い、目の配り方、ちょっとした反応、一言、それらはその国のしっくりくる反応というのがある。
一方で、ずっと枠組みの外側で生き続けることもできる。十分な収入があり、現地社会と深く関わらなくても生活できる人は、その国の楽しい部分だけを味わえるかもしれない。ルールを学ばないまま、収入はあるので楽しく暮らせるのだと思う。
その国に住み、その国を楽しむことと、その国に溶け込むことは必ずしも同じではない。
私は、どの国も深くコミットすればするほど、日本と同じように細かなルールや人間関係の難しさがあるのだと感じる。そして、それを理解するほど、自分が外国人であることも意識するようになる。言葉が母国語ではないというのは、単に会話が難しいということではない。その社会の見えないルールにアクセスしづらいということになる。と私は思う。
だからこそ、外国で生きることには自由もあるし、苦労もある。その両方を知って初めて、本当の意味で異国で生きるということが見えてくるのだと思う。
子供に好きな国で生きてくれと願うならば、そのあたりが不自由なく読み取れるほど日本語も習得させてあげたいなと思う。そして、私のような超繊細ではなく、鈍感力を身に着けても暮れたらいいなとも思う。