brother from another motherという表現を聞いたことはありますか?
直訳は、「別の母親から生まれた兄弟=異母兄弟」
「ブラザー・フロム・アナザー・マザー」と、
女性の場合は、brotherをsisterに置き換え、sis
韻を踏ませるために、sister from another mister「シスター・フロム・アナザー・ミスター」
主にアフリカ系アメリカ人コミュニティで発展した表現。
さて、本当の異父母兄弟/姉妹は、half-brother/
継父母の子どもは、step-brother/sister。
また、「血縁関係はないけど、
↓
brother/sister I never had
直訳は「一度も持ったことのない兄弟姉妹」ですね。
使い方は
↓
She is my sister I never had. 「彼女は私の妹みたいな存在」
前置きが長くなりましたが、6年前にLinkedInを通じて出会った Ayuは、私にとってまさにこの言葉通りの存在です。
出会いのきっかけは、私たちがアーティストASKAさんの大ファンだったこと。
彼女はイギリス在住ですが、年に数回日本で会っては、時間を忘れて語り合っています。
ビジネスプラットフォームであるLinkedInですが、ここで生まれる「共通のパッションを持った人とのつながり」は、時に職歴や国境を越え、人生を何倍も豊かにしてくれます。
素敵な出会いをくれたLinkedInと、いつも刺激と癒しをくれる彼女に心から感謝を込めて。



