海外での日本食 | ☆Gateway21札幌支社☆

海外での日本食

この間テレビで、海外での「間違った」日本食を正そう!

という動きがある、っていうのを知りましたビックリマーク


海外での日本食ブームは今に始まったことじゃないけど、

確かに海外では日本にはない発想ひらめき電球の日本食がありましたえっ


きっと海外へ行ったことのある方は一度は体験してるはず・・・

「カリフォルニアロール」は有名ですが、私が留学していた先でも

日本食は大人気音譜で、街中にも日本食レストランがありました。

1回ルームメイト女の子がそこでおすしを買ってきてくれた時、

巻き寿司の中に、なんと「天かす」がガーン!!


一口食べた後に広がる油っぽさ・・・

さすがにイマイチでしたショック!


おいしければ得意げ、日本とは違う発想の日本食も全然OKだと

思うんですけどね~キラキラ




そういえば、外国のいろいろな言葉には、日本語と同じ発音で

意味の全く違う言葉があります。

例えば、私の行っていたカンボジアでは、

「アジノモト」という言葉が、バイクのとある部品をしめし、

「アキコ」(私の名前)は蛙カエルという意味だそうです



あと、スペイン語で「アシタマニアーナ」は「また明日ね」って

いう意味みたいです。

日本語と似てますね~にひひ