【Melodies Of Life】
白鳥英美子
宛もなく彷徨っていた
手がかりもなく探し続けた
I just lost and walk without destination
I kept seeking without clues
【修】
❌lost and walk→I was wandering
・彷徨う、放浪する、:wander
・彷徨「っていた」なので、過去形じゃなく過去進行形
・もしlostを過去形にするならlose
(変化形がわからなかった)
・手がかり:clue
あなたがくれた想い出を
心を癒す詩にして
I changed memories what you gave me to songs that heals my heart
【修】
<Turnとchangeの違い>
・turn:turn intoで歳をとる、など性質や形を変える表現で使える
・change:取り替える、など日本語の「変える」に近いのはこっちらしい
→今回は形を変える、に近いから
I turned into memories-のがしっくり来るかも
約束をすることもなく
交わす言葉も決めたりもせず
We promised nothing,
We didn’t decide something to say
【修】
<without 〜ing(動名詞)>
「〜せずに」と言う意味になる。
動名詞は「すること」という意味なので
「〜することなしで」と言える。
<Make a promise>
「約束をする」
今回だと、
Without making any promises,
Without even deciding words to exchange
→evenを足すことで、「〜もまた」の表現が入り、
「言葉を交わす」は「words to exchange 」
もしくは「for exchanging」でもいいかもしれない
抱きしめそして確かめた
日々は二度と帰らぬ
we just hugged and confirmed,
Our days never come back anymore
【修】
<come backとreturnとgo backの違い>
①Return
元の場所に戻る
(My cat always return to home at 6 pm.)
②Come back
元の位置や状態に戻る、復活する、復帰する
(My memories came back in my head)
③Go back
元の位置や思考に戻る、過去に遡る
(it goes back to 3 years ago)
記憶の中の手を振るあなたは
私の名を呼ぶことができるの
You were waving in my memory
you can call my name
【修】
手を振る:wave
溢れるその涙を輝く勇気に変えて
いのちはつづく
夜を越え
疑うことのない明日へとつづく
Turn those overflowing tears into brilliant courage
Life will keep going
Over the night
Life is continuing to tomorrow that has no doubt
【修】
・溢れる:overflowing
・Overでも間違いではなさそうだけど、
Get through the night
Cross the night
でも良さそう
・疑うことのない→without dought
飛ぶ鳥の向こうの空へ
いくつの記憶預けただろう
Over a flying bird in the sky
To the sky beyond a flying bird
How many memories did I deposit?
How many memories have I deposited?
【修】
・向こうへ(前置詞):beyond +名詞=(名詞)の向こうへ
・預けただろう=今も預けている状態=現在完了形を使う
この発想は全くもってできてなかった・・・
儚い希望も夢も
届かぬ場所に忘れて
Fleeting hopes and dreams
I left them in the place where I can’t reach anymore
→I forgot fleeting hopes and dreams in an unreachable place anymore
【修】
・儚い:fleeting(いつしか過ぎていく、儚い)
/ephemeral(儚い、束の間の)
・手の届かない:unreachable(形容詞)
めぐり逢うのは偶然と言えるの?
別れる時が必ず来るのに
Can we say a meeting is fortunate?
→ Can we say that “encounter” is by chance?
Farewell must be going to come
Farewells will surely come
【修】
・偶然:by chance
・必ず:surely
————————————————————————
今回はnew wordsがいっぱいあって
めちゃくちゃ勉強になった
この歌は、FF9の主題歌ですね。
余談ですが私はゲーマーではありません。
が、長きに渡り
沢山のゲーム会社様とお仕事を共にさせて頂いたご縁があり。
ゲームを作る方々、その技術を
心から尊敬しています
話は戻って、最後のここ。
「めぐり逢うのは偶然と言えるの?
別れるときが必ず来るのに」
この歌詞が、小さい頃の私に突き刺さり。
幼心ながらにとても深い文章だ、と思った記憶があります。
人生の中で、1番印象に残っている歌詞は?
と聞かれたら、この歌詞かなと思います。
大人になった今でも、
考えさせられる文章です。
価値観次第で正答がない(変化する)からかな、と思います。