Deli と Dairy | Simon says

Simon says

パースでの生活日記。

この2つの英語がきっかけ?ちょっと違うかもやけど、それでサイモンは今までになく怒った。怒鳴り散らした。

今日は、新たなレシピをチャレンジしよってことで、ターキーブレストスプリーム 1.2キロ が必要だったわけ。

わたしはこれはあのスーパー内のショーケースがある肉のコーナーデリにあるやろって思って

でも今日いったスーパーにデリがなくて、サイムはあるやんチーズとか牛乳とかおいてるとこがデリやん。と。

てかこれターキーブレストやん、と冷凍コーナーから持ってきた、もちろんちゃうやろ。と思い

ちがーう!デリのあるスーパーにいく。

と、二軒目へ。デリに肉の塊にターキーブレストスプリームとかいてあるの発見!

まさにこれやん。


それ一キロ!というとスライスしだした。私たちは塊がほしいのに、お値段30$。サイム、機嫌悪くなる。

帰りの車でぶちぎれだした。

waste of the time

waste of the money

I'll never come shopping with you if you don't organize like this.

I was right I showed you turkey but you said NO NO NO I'm going to deli.

and we got fuckin slice turkey.

you make me angry!!!!!!!!!!

we can't cook dinner!!!

もうね、笑いこらえるの必須。

車の中でどなりちらしてた。



やっぱり英語で怒鳴られてもぴんとこないわ。

え、じゃあ三十ドル払うし、ていったら、そんなことしても同じことやし。出処は一緒やろ!て。

でも、わたし、スライスターキーで作るしーっていったら

どうやってつくんねん!!

まぁそのまま無言で帰宅。

食品を冷蔵庫にしまってるわたし、イライラしすぎてベッドに横たわってるサイム。


わたしが作り出したころ、のこのこきて、

なんかデクスターにしゃべりかけてる。

マミーはダディをおこらしてなんちゃらかんちゃら。

そして、で、どうするわけ?と

わたしはスライスを重ねてロールするよと。

わたしオリジナルで作りますと。

とりあえず中に詰めるやつ作ってくれる?と素直に作り出した。

babe I love you but you really made me angry today I was going to be crazy I can forgive you.

え 私がフォギブユーだよ。てか、あんた怒鳴ってるとき、わらいこらえんの必死やってんから~

yeah

yeahじゃねー笑

もうすぐ問題作できあがり。

photo:01



あぁ、で結局デリーとデリの発音がなんか全然ちゃうかった。

デイリーじゃなくデリーてかんじ。





iPhoneからの投稿