先日、大手家電量販店で電子辞書を見ていました。すごい機能というかたくさんの辞書がたくさん入っているのですね。普通にインターネットが接続できる環境ならば問題はないのですが、ベッドで本を読んでいるときにいちいちパソコンを立ち上げて検索するのもおっくうです。そこで国語辞典をベッドのそばに置いてあるのです。ちょっと国語辞典も、ということで電子辞書を考えていたわけです。
たまたま、国語辞典の後ろを見ていたら、数量呼称の使用例が掲載されていました。英語と比較すると、日本語の数量呼称は特別ですね。英語では不定形のもので使用することはあります(a cup of teaなど)が、あまり使いません。英語に比べ日本語はすべてのものの数に数量呼称がつきます。テレビ番組のコーナーみたいですが、こんなのはいかかがですか?
○おもしろかったのが、タイトルに載せたはがき
書いてあるものは一通で、書いていないものは一枚か一葉
確かにはがきを買うときには「はがきを10枚下さい」と言いますが、「10通下さい」とは言いませんものね。ですから、テレビの懸賞などでよく司会者が「5枚選んでください」と言いますが、間違いです。「5通選んでください」が正解です。書いている本人が知りませんでした。
○かんな・のみ・包丁・バイオリンなど手に持つことができる道具は
一挺、二挺
○めずらしいところで、神社の鳥居は
一基、二基
○宗教関係は難しいです。鐘は
一口、二口
○宝石も難しいです
一顆(いっか)、二顆
ここに書いたものはすべてsanregがわからなかったものです。なかなか国語辞典も捨てたものではありません。電子辞書は価格も高いこともあり、買うのが遠のきました。
たまたま、国語辞典の後ろを見ていたら、数量呼称の使用例が掲載されていました。英語と比較すると、日本語の数量呼称は特別ですね。英語では不定形のもので使用することはあります(a cup of teaなど)が、あまり使いません。英語に比べ日本語はすべてのものの数に数量呼称がつきます。テレビ番組のコーナーみたいですが、こんなのはいかかがですか?

○おもしろかったのが、タイトルに載せたはがき
書いてあるものは一通で、書いていないものは一枚か一葉
確かにはがきを買うときには「はがきを10枚下さい」と言いますが、「10通下さい」とは言いませんものね。ですから、テレビの懸賞などでよく司会者が「5枚選んでください」と言いますが、間違いです。「5通選んでください」が正解です。書いている本人が知りませんでした。

○かんな・のみ・包丁・バイオリンなど手に持つことができる道具は
一挺、二挺
○めずらしいところで、神社の鳥居は
一基、二基
○宗教関係は難しいです。鐘は
一口、二口
○宝石も難しいです
一顆(いっか)、二顆
ここに書いたものはすべてsanregがわからなかったものです。なかなか国語辞典も捨てたものではありません。電子辞書は価格も高いこともあり、買うのが遠のきました。