Copy!! | 踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

「踏んだり蹴ったり」って....あーた、被害者なら「踏まれたり蹴られたり」ってのが正しいんぢゃない??日本語ってばむつかしい...._| ̄|○  (BTW, ついでに、人も指せない「足の親指のトナリの指」を何て呼べばしっくりくるのか、教えてヱライひとっ!!)

Joy に草津旅行の件で諸々伝えたら





「Copy」

の返事。

すぐに、【了解】【理解した】の意味だと “理解した” けど、いちおーググってみた罠。


Copy (U.S.)I heard what you just said; ok; all right.



“Do you copy?”
“I copy.”

みたいな使い方をして

“Copy it.” とか “Copy that.” とか使うこともあるモヨウ。


メモメモ..._〆(゚∀゚*)