Overconfideoce - Underconfidence。 | 踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

「踏んだり蹴ったり」って....あーた、被害者なら「踏まれたり蹴られたり」ってのが正しいんぢゃない??日本語ってばむつかしい...._| ̄|○  (BTW, ついでに、人も指せない「足の親指のトナリの指」を何て呼べばしっくりくるのか、教えてヱライひとっ!!)

【自信過剰】 の反意語は何ぞや?

Overconfideoce なんだから
Underconfidence かと推測したらビンゴだったけど和訳ナシ。

自信喪失。は too much 自信ではなく lost 自信だから違う気はするし
自意識過剰。は “ある意味” 正しい気はするけどぴったり感はないし
自信過少。かしらん??

....なあたりの Underconfidence。


アタシが言うのもナンだけど

そのままで大丈夫なのに。
君は充分に君なのに。

君には君の名前があって
大きな名前じゃなくてもそれは
ステキな名前で
君だけの名前で
だからホントに
大丈夫。なのに。


過剰もどうかと思うけど
過少も淋しい
Underconfidence。