They cannot be taken back. | 踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

「踏んだり蹴ったり」って....あーた、被害者なら「踏まれたり蹴られたり」ってのが正しいんぢゃない??日本語ってばむつかしい...._| ̄|○  (BTW, ついでに、人も指せない「足の親指のトナリの指」を何て呼べばしっくりくるのか、教えてヱライひとっ!!)


The words I speak.
The texts I wrote.

アタシが話すコトバ。
アタシが書くコトバ。


それが音でも文字でも

Once they come out, cannot be taken back.

一度放たれたら取り返しはつかない。




わかってるんだ。
イヤになるくらい知ってるんだ。
なのに学習しない。




















世界を閉じろと僕が言う。
関わらなければ悩まずに済むからと僕が言う。


コトバを棄てるなと僕が言う。
伝えなきゃならないコトバもあるハズだと ―― コトダマに必要とされている時もあるハズだと
もう一人の僕が言う。




正解は
右にも左にもないのかもしれないけれど。