まぢまぢまぢ?? | 踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

「踏んだり蹴ったり」って....あーた、被害者なら「踏まれたり蹴られたり」ってのが正しいんぢゃない??日本語ってばむつかしい...._| ̄|○  (BTW, ついでに、人も指せない「足の親指のトナリの指」を何て呼べばしっくりくるのか、教えてヱライひとっ!!)

ミクってたら、入ってる英語のコミュで「省略形(abbreviation/acronym)を教えて下さい」系のトピが立ってた。
昨日だかに「みさちゃん(誰??ww)、メールにあった BTW の意味は何?」ってメルもらったばかりだったし、
またきたか、と。

知ってる人は知っているが、アタシが一番よく使うのもこの「BTW」だったりするし、ポピュラーなトコで「ASAP」や
「PCB」、「PTO」、「FYI」あたりは英文タイプ科(嗚呼、いつの時代!?)に通ってたあたりからずっと使ってるし、
外資で働いてからは「RSVP」(ぢつはフランス語だったりするが。)とか「TBD」とか「TGIF」とか?
NZにいた時には「BYO」とか「COD」(貿易用語だとばかり思ってた。)とか「XYZ」とか覚えたし....

ちなみに、

ASAP(As Soon As Possible): 大至急
BTW(By The Way): トコロデ
BYO(Bring Your Own): 酒類は持込で(レストランで。)
COD(Cash On Delivery): 受取時現金払い(パブとかで飲むお酒に。)
FYI(For Your Information): ご参考までに
PCB(Please Call Back): 折り返し電話下さい
PTO(Please Turn Over): 裏(面)に続く
RSVP Repondez S'il Vous Plait (French, "please reply")
TBD(To Be Determined): 未定/未使用
TGIF(Thanks God, It's Friday): 週末だーっっ!!(嬉)
XYZ(eXamine Your Zipper): チャック開いてるよ.... (← 使ったことはない。wwww)

ですわ。 (【How to read Internet Abbreviations】 とか参考になるかも。うむ。)




で、だ。

「BTW」ってメールでしょっちゅう使ってるよな、アタシ、とか思いながらググってみたら、こんなん出ました。(驚)


「ぐーぐるさま。」のきゃぷちゃ。



「BTW sandy」のキーワードだけで、「約 164,000 件中」の見事1件目って、どういうこと?(謎)




一体いつまでこの「No.1」が続くかわからないが、ほらほら、ぼちっ、とクリックしてみそ。wwww

http://www.google.com/search?q=BTW+sandy