こんにちは。
Google翻訳さまさま。
毎日のように使ってます。
英語ももちろん、オランダ語の書類や、メール、食品パッケージまで、
すぐにGoogleに聞いてしまう。
もうなしでは生活できないくらいです
先日のこと。
娘が
「ママー。
『しみる』って英語でなんて言うの?」
「分からないからGoogleに聞いて」
スマホでささっと検索してます。
そして、
「『しみる』は英語でも『shimiru』だって」
そんな馬鹿な
「どうやって調べたの?」
「『しみる スペース 英語 』 ってしたよ。」
おかしいな~。
「ホントだー
じゃなくて、
その下に表示されてる
辞書にいかないと~」
平仮名だから、意味が取れなくて
ローマ字表記になったんですね。
笑えた話でした
ちなみに
娘の知りたかった「しみる」は
傷がしみる時のことで、smart とか stingというらしいです。
日々勉強