「やっぱ単語力って大事やなー」と突然単語集を引っ張り出して発作的に勉強中。
韓国で魚料理を食べる機会は少ないはずなのに何故か魚の単語を集中的に記憶。
太刀魚や鯖、鮪などはともかく
エイ(가오리カオリ)とかくらげ(해파리へパリ)とか使う機会あんのか?私こんなの注文する?
若干疑問に感じながらも勉強に励んでます…
韓国に行けない憂さをまたまたインスタントラーメンではらしております
またまたねーが買って来てくれました。
ボノニがサランハンダ!と言ってたヤツですな。
初めて見ました。
「これ1個で200円くらいしてんで!」とゆー事で高かったらしいです
(実際には260円でした。高ッ!)
日本では輸入価格なので非常にお高いですが本国ではどんなレベルなのか?
粉末スープとキムチが入った液体スープ。
液体スープが入ってるので高い!って感じします。
ねーも「そんなに辛くなかった」と言ってました
(鼻水振り飛ばしてたのでそれなりに辛いとは思いますが)
続いてはチャジャンミョン2種類。
プレミアムだから?インスタントと考えるとお高い商品です。
日本語のパッケージなのでフツーに日本に浸透してる商品なんですかな。
油は野菜っつーかごま油な味でしたが。
麺はやっぱもちもちだし美味しい!
が、同じメーカーから発売されてるチャパゲッティとの違いがわからない…何が違うのか?
もう一つチャジャンミョン
今度はメーカーの違うチャジャンミョン。
元々チャジャンミョンのソースは韓国料理(正確には韓国式の中華料理)にしては辛くないんですが、これはその中でも甘めに感じました。チャーワンより甘い。
そして麺はもちもちで美味いです
食べ比べた結果…結局味の違いわからず…