『この度、2025年11月18日をもちまして、goo blogはサービスを終了することとなりました。』ということでこのブログに引っ越してきました。

 

よろしくお願いします。

 

 

 

#タイキさんがジャパネシアを始めたきっかけ 

そうだったんだ。

2015年と言えば僕が韓国、中国、フィリピンへ短期語学留学していたころだ。

僕は定年退職した後だったので、時間が有り余っていたしバックパックと外国語の勉強は長年の夢だった。

今になって思えば、夢のような毎日でした。

 

【インドネシア語】ブンガワン・ソロ (Bengawan Solo) (日本語字幕)

 

Bengawan Solo      ソロ河よ
Riwayatmu ini       お前の物語は
Sedari dulu jadi...      昔からずっと…
Perhatian insani       人々の関心の的

Musim kemarau      乾季には
Tak seberapa airmu     水はどれほどもなく
Dimusim hujan air..      雨季には水が…
Meluap sampai jauh      遠くまで溢れ出す

Mata airmu dari Solo    ソロからのお前の源流(目)は
Terkurung gunung seribu   千の山に囲まれて
Air meluap sampai jauh    水が遠くまで溢れ出し
Dan akhirnya ke laut      最後には海へと流れる

Itu perahu          あの船は
Riwayatnya dulu        昔の物語
Kaum pedagang selalu...     商人たちはいつも…
Naik itu perahu          その船に乗っていた    (ChatGPT訳)

細々とではありますがインドネシア語の勉強を続けています。

今までに使ったことのある教材で、ディクテーションをやっています。一度勉強したことのある教材だけど聞き取れません。

『聞く聞くハヤえもん』で分からないところをリピートさせて書き取っていきます。読めば意味は分かるんだけど、聞いてもチンプンカンプンです。音に慣れていないのです。簡単な会話文なのに。

これでインドネシア語の音に慣れていきます。

 

『#Uminohi2024』に参加しています。僕の課題図書は『快速マスター インドネシア語』です。第9課から16課までを7月15日までにやる予定です。今はまだ手を付けていませんが。

間に合うんだろうか?    (笑)

 

 

前から気になっていた外来語の出自と元の言語をChatGPTで調べてみました。チョット怪しいのもありますが。

日本語も中国語、韓国語、英語、サンスクリット語、ポルトガル語、オランダ語などが入ってきています。どこも同じと言えば同じ。英語もおそらくはフランス語、ラテン語、ゲルマン祖語、ケルト語などが混じっているのでしょう。

 

1.サンスクリット語由来の語彙。

Agama (宗教) - サンスクリット語: आगम (āgama)
Alam (自然) - サンスクリット語: आलय (ālaya)
Anugerah (恵み、恩恵) - サンスクリット語: अनुग्रह (anugraha)
Bahasa (言語) - サンスクリット語: भाषा (bhāṣā)
Buddha (ブッダ) - サンスクリット語: बुद्ध (buddha)
Candra (月) - サンスクリット語: चन्द्र (candra)
Dharma (法、教え) - サンスクリット語: धर्म (dharma)
Guna (使い道、利点) - サンスクリット語: गुण (guṇa)
Jaya (勝利) - サンスクリット語: जय (jaya)
Kala (時間) - サンスクリット語: काल (kāla)
Karma (行動、業) - サンスクリット語: कर्म (karma)
Laksana (特徴、性質) - サンスクリット語: लक्षण (lakṣaṇa)
Maha (偉大な) - サンスクリット語: महा (mahā)
Mitra (友人、仲間) - サンスクリット語: मित्र (mitra)
Negara (国) - サンスクリット語: नगर (nagara)
Pahala (報い、報酬) - サンスクリット語: फल (phala)
Raja (王) - サンスクリット語: राज (rāja)
Ratna (宝石) - サンスクリット語: रत्न (ratna)
Sakti (力、エネルギー) - サンスクリット語: शक्ति (śakti)
Sastra (文学、学問) - サンスクリット語: शास्त्र (śāstra)
Suka (好き、喜び) - サンスクリット語: सुख (sukha)
Surya (太陽) - サンスクリット語: सूर्य (sūrya)
Warna (色) - サンスクリット語: वर्ण (varṇa)
Widya (知識) - サンスクリット語: विद्या (vidyā)
Yoga (ヨガ、結びつき) - サンスクリット語: योग (yoga)
Yudha (戦争) - サンスクリット語: युद्ध (yuddha)
Putra (息子) - サンスクリット語: पुत्र (putra)
Putri (娘) - サンスクリット語: पुत्री (putrī)
Senjata (武器) - サンスクリット語: शस्त्र (śastra)
Swasta (私立、民間) - サンスクリット語: स्व (sva)

 

2.アラビア語由来の語彙。

  1. Akal (理性) - アラビア語: عقل ('aql)
  2. Al-Quran (コーラン) - アラビア語: القرآن (al-Qur'ān)
  3. Amin (アーメン) - アラビア語: آمين (āmīn)
  4. Baitullah (神の家、カアバ) - アラビア語: بيت الله (bayt allāh)
  5. Bayi (赤ちゃん) - アラビア語: بيبي (bībī)
  6. Berita (ニュース、知らせ) - アラビア語: بريدة (barīda)
  7. Daftar (リスト、登録) - アラビア語: دفتر (daftar)
  8. Doa (祈り) - アラビア語: دعاء (du'ā)
  9. Fajar (夜明け) - アラビア語: فجر (fajr)
  10. Hidup (生きる) - アラビア語: حياة (hayāh)
  11. Hidayah (導き) - アラビア語: هداية (hidāyah)
  12. Ilmu (知識) - アラビア語: علم ('ilm)
  13. Iman (信仰) - アラビア語: إيمان (īmān)
  14. Istri (妻) - アラビア語: زوجة (zawjah)
  15. Jamaah (集団) - アラビア語: جماعة (jamā'ah)
  16. Kabar (ニュース、知らせ) - アラビア語: خبر (khabar)
  17. Kafir (不信者) - アラビア語: كافر (kāfir)
  18. Kehidupan (生活) - アラビア語: حياة (hayāh)
  19. Lail (夜) - アラビア語: ليل (layl)
  20. Masjid (モスク) - アラビア語: مسجد (masjid)
  21. Nabi (預言者) - アラビア語: نبي (nabī)
  22. Rahmat (慈悲) - アラビア語: رحمة (raḥmah)
  23. Rukun (柱、支え) - アラビア語: ركن (rukn)
  24. Salam (挨拶、平和) - アラビア語: سلام (salām)
  25. Syukur (感謝) - アラビア語: شكر (shukr)
  26. Tahun (年) - アラビア語: سنة (sanah)
  27. Umat (コミュニティ) - アラビア語: أمة (ummah)
  28. Waktu (時間) - アラビア語: وقت (waqt)
  29. Zakat (寄付) - アラビア語: زكاة (zakāh)
  30. Zikir (念仏、瞑想) - アラビア語: ذكر (dhikr)

 

3.オランダ語由来の語彙。

  1. Apotek (薬局) - オランダ語: apotheek
  2. Asuransi (保険) - オランダ語: assurantie
  3. Balai (ホール、庁舎) - オランダ語: balie
  4. Bangkrut (破産) - オランダ語: bankroet
  5. Bengkel (工場、修理工場) - オランダ語: winkel
  6. Bis (バス) - オランダ語: bus
  7. Bos (上司、ボス) - オランダ語: baas
  8. Brankas (金庫) - オランダ語: brandkast
  9. Dokter (医者) - オランダ語: dokter
  10. Dompet (財布) - オランダ語: domet
  11. Faktur (請求書) - オランダ語: factuur
  12. Februari (2月) - オランダ語: februari
  13. Gaji (給料) - オランダ語: gaje
  14. Garasi (ガレージ) - オランダ語: garage
  15. Gudang (倉庫) - オランダ語: gudang
  16. Holland (オランダ) - オランダ語: Holland
  17. Kantor (オフィス) - オランダ語: kantoor
  18. Kartu (カード) - オランダ語: kaart
  19. Klakson (クラクション) - オランダ語: claxon
  20. Kompor (ストーブ) - オランダ語: komfoor
  21. Koper (スーツケース) - オランダ語: koffer
  22. Korupsi (腐敗、汚職) - オランダ語: corruptie
  23. Kran (蛇口) - オランダ語: kraan
  24. Kwitansi (領収書) - オランダ語: kwitantie
  25. Lapor (報告する) - オランダ語: rapport
  26. Lemari (キャビネット、棚) - オランダ語: lamarie
  27. Lift (エレベーター) - オランダ語: lift
  28. Meneer (紳士、男性) - オランダ語: meneer
  29. Notaris (公証人) - オランダ語: notaris
  30. Oven (オーブン) - オランダ語: oven

 

4.ポルトガル語由来の語彙。

Bendera (旗) - ポルトガル語: bandeira
Boneka (人形) - ポルトガル語: boneca
Bolsa (鞄、袋) - ポルトガル語: bolsa
Cermin (鏡) - ポルトガル語: espelho
Gereja (教会) - ポルトガル語: igreja
Jendela (窓) - ポルトガル語: janela
Kemeja (シャツ) - ポルトガル語: camisa
Keju (チーズ) - ポルトガル語: queijo
Lemari (戸棚) - ポルトガル語: armário
Minggu (週、日曜日) - ポルトガル語: domingo
Meja (テーブル) - ポルトガル語: mesa
Mentega (バター) - ポルトガル語: manteiga
Nona (若い女性、ミス) - ポルトガル語: dona
Pesta (パーティー) - ポルトガル語: festa
Pala (ナツメグ) - ポルトガル語: pala
Panci (鍋) - ポルトガル語: panela
Roda (車輪) - ポルトガル語: roda
Sabun (石鹸) - ポルトガル語: sabão
Sekolah (学校) - ポルトガル語: escola
Senin (月曜日) - ポルトガル語: segunda-feira
Sepatu (靴) - ポルトガル語: sapato
Sepeda (自転車) - ポルトガル語: bicicleta
Serdadu (兵士) - ポルトガル語: soldado
Sinyal (信号) - ポルトガル語: sinal
Stasiun (駅) - ポルトガル語: estação
Tante (叔母) - ポルトガル語: tia
Terigu (小麦粉) - ポルトガル語: trigo
Tinta (インク) - ポルトガル語: tinta
Ventilasi (換気) - ポルトガル語: ventilação
Vila (村) - ポルトガル語: vila

 

インドネシア語には、上述の4言語(サンスクリット語、アラビア語、オランダ語、ポルトガル語)以外にも、多くの他の言語からの借用語が含まれています。以下に、他の言語からの基本的な単語の由来を50個列挙します。

中国語由来

  1. Mie (麺) - 中国語: 麵 (miàn)
  2. Kecap (醤油) - 中国語: 鮭汁 (jiàngyóu)
  3. Teh (お茶) - 中国語: 茶 (chá)
  4. Tahu (豆腐) - 中国語: 豆腐 (dòufu)
  5. Lumpia (春巻き) - 中国語: 潤餅 (lūnbǐng)
  6. Angpau (お年玉) - 中国語: 紅包 (hóngbāo)
  7. Bakmi (麺料理) - 中国語: 肉麵 (ròumiàn)
  8. Bakpao (肉まん) - 中国語: 肉包 (ròubāo)
  9. Bakso (肉団子) - 中国語: 肉酥 (ròusū)
  10. Capcay (野菜炒め) - 中国語: 雜菜 (zá cài)

タミル語由来

  1. Mangga (マンゴー) - タミル語: மாங்காய் (māṅkāy)
  2. Kari (カレー) - タミル語: கறி (kaṟi)
  3. Nanas (パイナップル) - タミル語: அன்னாசிப்பழம் (aṉṉācippaḻam)
  4. Roti (パン) - タミル語: ரொட்டி (roṭṭi)
  5. Cawan (小さな茶碗) - タミル語: சவ்வை (cāvai)

ペルシア語由来

  1. Bandar (港) - ペルシア語: بندر (bandar)
  2. Anggur (ブドウ) - ペルシア語: انگور (angur)
  3. Bazaar (市場) - ペルシア語: بازار (bāzār)
  4. Khazanah (宝庫) - ペルシア語: خزانه (khazāneh)

英語由来

  1. Film (映画) - 英語: film
  2. Telepon (電話) - 英語: telephone
  3. Komputer (コンピューター) - 英語: computer
  4. Internet (インターネット) - 英語: internet
  5. Printer (プリンター) - 英語: printer
  6. Radio (ラジオ) - 英語: radio
  7. Foto (写真) - 英語: photo
  8. Taxi (タクシー) - 英語: taxi
  9. Stres (ストレス) - 英語: stress
  10. Bisnis (ビジネス) - 英語: business
  11. Voucher (バウチャー) - 英語: voucher
  12. Aktor (俳優) - 英語: actor
  13. Drama (ドラマ) - 英語: drama
  14. Klub (クラブ) - 英語: club
  15. Brosur (パンフレット) - 英語: brochure

日本語由来

  1. Samurai (侍) - 日本語: 侍 (samurai)
  2. Kimono (着物) - 日本語: 着物 (kimono)
  3. Tsunami (津波) - 日本語: 津波 (tsunami)
  4. Sushi (寿司) - 日本語: 寿司 (sushi)
  5. Tempura (天ぷら) - 日本語: 天ぷら (tempura)

スペイン語由来

  1. Mesa (テーブル) - スペイン語: mesa
  2. Patio (パティオ、中庭) - スペイン語: patio
  3. Negro (黒) - スペイン語: negro
  4. Bodega (倉庫) - スペイン語: bodega
  5. Camarón (エビ) - スペイン語: camarón

タガログ語由来

  1. Batik (バティック) - タガログ語: batik
  2. Balikbayan (海外帰りの人) - タガログ語: balikbayan
  3. Barangay (村) - タガログ語: barangay

ペルシア語由来、サンスクリット語由来

  1. Pustaka (図書) - ペルシア語: پستاک (postāk)   サンスクリット語:Pustaka

その他

  1. Nasi (ご飯) - マレー語: nasi
  2. Rumah (家) - マレー語: rumah

これらの語彙は、様々な文化や言語の影響を受けてインドネシア語に取り入れられ、現在も日常的に使用されています。

座りっぱなしは早死にするという。

僕は1日に15時間ぐらいは座りっぱなしです。寝る、風呂、散歩以外は座りっぱなしなのです。座って勉強したり、テレビを見たり、Youtubeを見たり、ゲームをしたり。腰にもよくないし、足がむくんできます。

精神的にもよくない。いつも同じで、時間の感覚がない。あッという間に1ヶ月が過ぎてしまいます。生活に新鮮味がない。それで最近生活を少し変えている。料理をよく作るようになった。散歩のコースをときどき変えます。山コースと海辺コースがあります。今までの散歩は山コースで、海辺コースは車で5分の海辺へ行き散歩します。

 

1週間か1ヵ月に1度は遠出するのもいいかもしれない。車で30分ぐらいのところへ弁当を持ってハイキングがてら写真撮影(スマホ)するのもいいかもしれない。

 

 

 

 

 

 

『ドイツ語を完全初心者(A1.1)から始めて約4ヵ月ですが、B1.2(独検2級レベル)まで唯一ストレートで来ることができました。現在行っている学習法はこんな感じ
①1日100語の単語学習
②1日1項目の文法学習
③Podcastで毎日リスニング
④生活中に独り言で瞬間独作文
⑤プロから学んでいる
⑥毎日長文の記事を読む
⑦長文で不明単語は辞書引き暗記
⑧オリジナル単語帳作成して覚える
⑨Nicos Wegという無料サイトで自己学習
⑩NHKゴガク独語で毎日リスニング
 
外国語学習はいかに体系的に幅広く学ぶか、そして短期間で集中的かつ量的に学ぶかが超大事です。多くが脱落していったけど、唯一ストレートで来れているので体感的にも効果的だと確信している
 
 
·
 
スゴイです。 4ヶ月で独検2級レベルまで。 やり方もすごいけれど、どうすれば そんなにモチベーションを保てるのかを知りたいです。
 
 

ありがとうございます!モチベとしては、後戻りできないくらいの金額を投資していること、近い将来ドイツ語を仕事で使いたいこと、ドイツ語にシンプルに魅力を感じていること、が大きいと思います

夏の『冷やし中華始めました』や秋の『おでん始めました』みたいにスペイン語始めました。

なにかをきっかけに始める外国語、今回はTwitter の呼びかけに応えました。

Duolingo で新言語を学ぼう!』という企画です。

期間は10/26~10/29の4日間。Duolingoを4日間だけでどこまでできるか、その成果を4日目に発表するというものです。普通に考えるとUnit 1を終わらせれば上出来だと思うけれど、オタク達はどこまでイキルのか楽しみです。

僕はもう22日から始めている。Duolingoだけでは頭に定着しないと思ったので『ゼロからスタート スペイン語』という入門書を24日に入手して、その後のスペイン語の勉強をも視野に入れて始めています。いろいろな入門書の中からなぜそれを選んだのかと言えば多言語学習者ブログでそれを推薦していたからです。

それと並行して『My Spanish School 』も見始めました。なるべくたくさんのスペイン語に触れながらスペイン語に慣れていきたいからです。

 

また報告します。 

Adiós

2023年3月から始めた『やり直しインドネシア語』の勉強にも秋風が吹き始めました。だいたい3ヶ月で飽きてくるのです。そんなときは無理をせずに休みます。また興味のわく日が来ますから。

で、いま来ているのは『なでしこ』です。FIFA Women's World Cup 2023です。

今回は32チーム出ていて、男子と同じく16強、ベスト8、準決勝、決勝と続きます。

 

僕の予想としては

 16強ベスト8ベスト4決勝
A1ノルウェー 12   
C2日本 11日本 日本 日本 
A2スイス 21 アメリカ  
C1スペイン 6スペイン ドイツ ドイツ 
B1カナダ 7カナダ イングランド 
D2中国 15   
B2オーストラリア 13   
D1イングランド 4イングランド   
E1アメリカ 1アメリカ   
G2イタリア 14   
E2オランダ 8   
G1スウェーデン 2スウェーデン   
F1フランス 5フランス   
H2韓国 17   
F2ブラジル 9   
H1ドイツ 3ドイツ   

国名の後ろの番号はFIFAランキングです。『なでしこ』はCグループリーグを2位で通過したあとスイス、スウェーデン、米国、ドイツと当たります。はらはら、ドキドキの1ヶ月間です。

 

Cグループリーグ戦

7月22日午後4時=第1戦vsザンビア   (5-0で勝ちました。)

7月26日午後2時=第2戦vsコスタリカ    (2-0で勝ちました。) 

7月31日午後4時=第3戦vsスペイン       (4-0で勝ちました。)

これでCグループを2位で通過します。  (1位で通過しました。)

 

ここからがノックアウトステージ。負けたら終わりです。

8月5日午後4時=第4戦vsノルウェー     (3-1で勝ちました。)

8月11日午後4時半=第5戦vsスウェーデン   (1-2で負けました。)

 

ベスト8で散りました。

泣くな なでしこ。

オリンピックがある。

 

 

 

『毎日こつこつインドネシア語』のSamです。

今日は僕がどのようにインドネシア語を勉強してきたかを振り返りたいと思います。

いろいろと手を出してきました。

たしかDuolingoで始めたと思う。それからニューエキスプレスも6課までやりました。でもメインは下記のものでした。

 

1.『初歩からのインドネシア語』。これで基礎単語、基礎文法を押さえました。

2.『大東文化大学のテキスト』。 これは大学の第2外国語用に作られたテキストです。1.を終了していたので8課(全30課)ぐらいまではほとんど抵抗なく進めました。我ながらうれしくなりました。『自分って、こんなにインドネシア語ができるんだ!』って。

3.『快速マスター インドネシア語』。全16課中8課まで終わりました。坐骨神経痛でストップしましたが、いずれ再開します。8課まででインドネシア語検定D級、16課まででC級に対応しています。

4.ジャパネシアのMIB。毎週送られてくる300語ぐらいの文章で、内容はハリさんの口頭エッセイです。いまはこれをメインにやっています。

 

検定試験の各級の必要語彙数についてインドネシア語検定協会からは発表されていませんが、他の言語との比較で言えば語彙数はたぶんこんな感じかなと思います。

  英語 中国語 韓国語 インドネシア語
5級 400 500 480 500    E級
4級 700 1000 1070 1000    D級
3級 1350 2000 2000 1500    C級

 注) 中国語は5級と呼ばずに準4級という。3級はCEFRレベルではA1に相当。

 

この表を見ながら、インドネシア語の横にドイツ語とスペイン語がいつか乱入してくれるのを夢想している。多言語学習者は欲が深い。

今のインドネシア語の勉強の仕方は僕の過去の英語の勉強の仕方とよく似ている。読解・精読を通じてレベルアップを図るものだ。初歩の文法・単語を知らずに会話を始めるのは無謀だし変に会話慣れしたブロークンでしかしゃべれなくなる。意味のわからない文章を何百回聞いても『ペラペラ』にはならない。現地で2年もいれば簡単なことは聞けば分かるようになると思うけれど、『勉強』しなければ発話は難しい。駐妻としてバンコクで2年間、日本村だけで過ごした人に聞けばわかると思う。

僕が目指しているインドネシア語C 級への道程は長い。あと2年かかるかもしれない。病気と闘いながらだから。

 

Sampai jumpa lagi.