絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom) -95ページ目

絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

 英会話
・学習に変化を求める向きに、
・レベルアップ志向の向きに、
・伸び悩みを感じる向きに、
一日本人の、英会話教室とは無縁で過ごした独学ライフを振り返りつつ一緒に独学のすすめ…。ビジネスは意図しない…私的ブログ

14/50
no spring chicken 
もう若くない人(名詞句)




I’m no spring chicken.

私は、もう全然、若くない。




The politician is no spring chicken.

あの政治家は、もう若くありません。




None of the people who came to the party was a spring chicken.

パーテイーに来た人はみんな、かなりの年配の人ばかりでした。





*中高年の皆さんには、私は若くない、年寄りです、など、言わざるを得ない,

あるいは言わずにおれない場面・瞬間と言うのが、どうしてもありますが、

I’m an old manとか I’m not youngとか、かなり自虐的な気持ちが伴うものです。

そこでシャレてこんな表現を使うのも”手“です。

chickenは元来、若くて未熟な人、にspringがつくと、一層フレッシュで生き生き

とした感じが加わります。これを否定した使い方です、このように否定するなら

思い切り離れた対極を否定して、事実と気持ちを相殺できる表現は面白いではあり

ませんか。

*若い者を象徴するchickenを使った表現は18世紀の始めころからのもので英語圏

では現在でも定着し、各種のidiomsがあり、この例の場合、否定的に使用します。