5    はしご酒で大騒ぎする 英語? | 絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

 英会話
・学習に変化を求める向きに、
・レベルアップ志向の向きに、
・伸び悩みを感じる向きに、
一日本人の、英会話教室とは無縁で過ごした独学ライフを振り返りつつ一緒に独学のすすめ…。ビジネスは意図しない…私的ブログ

05/50             paint the town red (はしご酒でさわぐ)



場面想定:ラグビー部が地域大会で強豪に打ち勝ち優勝した歓喜の中、主将のAは監督に「今夜は(はしご酒)でもして大騒ぎしましょうよ!」の雰囲気を理解してAの発言がこの idiomを使うとピッタリの迫力が出る。それは:  



例: A:  Let's paint the town red tonight!

若いころ、私を”とりこ”にしたキッカケとなったidiomsのひとつで、特に忘れられないもの、これを例に、単語とは異なる文節構成のidiomを脳内備蓄した私の方法を参考までに列記してみます

① 飲み歩くことの多かった若いころ、先ず、この表現に強~い関心を持った
② 社内外の日本人(みな英語に熱心)に得意になってその表現を説明した
③ Nativeには、上の例文を言ってみて、理解できるか確認した。

④ NativesにはIdiomの由来、特に”red”とは何を意味するかも尋ねた。 

  
上記の結果は若いNativeは概ね、聞けば解るが、父親の時代には使われたとし。
由来については確信は無いが ”red”とは大騒ぎの果て、鼻血・ケガは付き物では、などが近年になって得心した。アメリカ西部の開拓時代の匂いは感じますね。
日常的には、私は誇張を込めてあえて使います。そして上の③&④を話題に30分でも大いに語り合う、話題性に富んだテーマになり主体性を持った話し合いで会話をリードでき会話上達に資すること大。古い表現と思われる表現でも備蓄したものは憶さず使ってみるか、話題にする。